"an extraordinary session" - Translation from English to Arabic

    • دورة استثنائية
        
    • جلسة استثنائية
        
    • دورة غير عادية
        
    • بعقد الدورة الاستثنائية
        
    • دورته غير العادية
        
    • جلسة طارئة
        
    • جلسة غير عادية
        
    • الدورة غير العادية
        
    It is proposed that the General Assembly should, within a year and in the framework of an extraordinary session, finalize the reformation of the Organization's structure. UN وثمة اقتراح بأن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية في غضون عام لوضع اللمسات النهائية لإصلاح هيکل الأمم المتحدة.
    AALCO held an extraordinary session in 2008 and annual sessions in Malaysia, in 2009, and in Tanzania, in 2010. UN وعقدت المنظمة دورة استثنائية في عام 2008 ودورتين سنويتين في ماليزيا في عام 2009 وفي تنزانيا في عام 2010.
    The Assembly should revert to one ordinary session per year; if necessary, an extraordinary session can be convened as appropriate; UN ينبغي أن يعود المؤتمر إلى عقد دورة عادية واحدة في السنة، وعند الاقتضاء، يمكن عقد دورة استثنائية حسبما يكون ذلك مناسبا؛
    We compliment the Council for its decision to hold an extraordinary session in Nairobi in order to meet closer to the centre of the conflict in the Sudan. UN ونحن نثني على المجلس لكونه قرر عقد جلسة استثنائية في نيروبي، بغية الاجتماع قريبا من مركز الصراع في السودان.
    3. Following this outbreak of hostilities and the announcement by my Special Representative that an extraordinary session of the Coordinating Council would be convened on 22 May, the situation calmed down. UN ٣ - وعقب اندلاع هذه اﻷعمال العدائية وإعلان ممثلي الخاص عقد دورة غير عادية لمجلس التنسيق في ٢٢ أيار/ مايو، هدأت الحالة.
    May, if required, propose an extraordinary session of the General Council; UN :: يمكن له، عند الضرورة، اقتراح اجتماع للجمعية العامة في دورة استثنائية.
    Yesterday, the Organization of the Islamic Conference held an extraordinary session in Jeddah on this matter. UN وقد عقدت أمس منظمة المؤتمر الإسلامي دورة استثنائية في جدة بخصوص هذه المسألة.
    The provisional agenda for an extraordinary session shall consist only of those items proposed for consideration in the request for the holding of the extraordinary session. UN يتألف جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة استثنائية من البنود التي اقترح النظر فيها في طلب عقد الدورة الاستثنائية فقط.
    The provisional agenda for an extraordinary session shall consist only of those items proposed for consideration in the request for the holding of the extraordinary session. UN المادة ٤١ لا يجوز أن يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة استثنائية سوى البنود التي اقُترح النظر فيها في طلب عقد الدورة الاستثنائية.
    The provisional agenda for an extraordinary session shall consist only of those items proposed for consideration in the request for the holding of the extraordinary session. UN المادة ٤١ لا يجوز أن يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة استثنائية سوى البنود التي اقُترح النظر فيها في طلب عقد الدورة الاستثنائية.
    - If the matter is of an urgent nature, an extraordinary session will be convened for that purpose within one month; UN إذا كان الموضوع ذا صبغة استعجالية، تُعقد له دورة استثنائية في غضون شهر واحد.
    The Assembly is still in recess and its Permanent Commission has not yet met to set a date for an extraordinary session. UN ولا تزال الجمعية في عطلة ولم تلتئم لجنتها الدائمة بعد لتحديد موعد لعقد دورة استثنائية.
    It would be held once every two years with the possibility of holding an extraordinary session if the Heads of State deem it necessary, particularly in the initial stages. UN وسيُعقد مرة كل سنتين مع إمكانية عقد دورة استثنائية إذا ما ارتأى رؤساء الدول ضرورة ذلك، لا سيما في المراحل الأولية.
    It may hold an extraordinary session at the request of the Chairperson or one third of its members. UN ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه.
    It may hold an extraordinary session at the request of the Chairperson or one third of its members. UN ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه.
    On the same day, an extraordinary session of Parliament unanimously adopted the draft constitution, with 189 of 270 members present, including some members of the UPRONA party. UN وفي نفس اليوم، اعتمد البرلمان مشروع الدستور بالإجماع، وذلك في جلسة استثنائية حضرها 189 عضوا من أعضائه البالغ عددهم 270، بمن فيهم بعض أعضاء حزب اتحاد التقدم الوطني.
    From 9 to 16 February, the former Speaker of the National Assembly called for an extraordinary session of the Parliament to review the extension of the mandates of mayors. UN وفي الفترة الممتدة من 9 إلى 16 شباط/فبراير، طلب الرئيس السابق للجمعية الوطنية عقد جلسة استثنائية للبرلمان لاستعراض تمديد ولايات رؤساء البلديات.
    14. The National Assembly held an extraordinary session from 6 to 9 April mainly to debate the 2009 budget, which was adopted with 65 votes in favour and 28 abstentions. UN 14 - وعقدت الجمعية الوطنية جلسة استثنائية في الفترة من 6 إلى 9 نيسان/أبريل، الغرض منها في المقام الأول مناقشة ميزانية عام 2009 التي أُُقرت في 9 نيسان بأغلبية 65 صوتا وامتناع 28 نائبا عن التصويت.
    an extraordinary session of Congress must be convened if a state of siege occurs when the Chambers are in recess " . UN ويجب دعوة دورة غير عادية للكونغرس إلى الانعقاد إذا أُعلنت حالة طوارئ ومجلسا الكونغرس في غير حالة انعقاد " .
    Notice of an extraordinary session shall be given to the members of the Tribunal at least 30 days before the opening date of the session. UN ويخطر أعضاء المحكمة بعقد الدورة الاستثنائية قبل30 يوما على الأقل من تاريخ افتتاح الدورة.
    The Council of the League of Arab States, meeting at the ministerial level, at an extraordinary session that was held in Doha on 2 June 2012, UN إن مجلس جامعة الدول العربية على المستوى الوزاري في دورته غير العادية المنعقدة بتاريخ 2 حزيران/يونيه 2012 بالدوحة،
    The Council of Representatives met in an extraordinary session the following day to condemn the attack and show its defiance. UN وعقد مجلس النواب جلسة طارئة في اليوم التالي أعرب فيها أعضاؤه عن إدانتهم لذلك التفجير وعن صموده.
    6. President Aristide convened an extraordinary session of the Haitian Parliament on 28 September to consider draft legislation on an amnesty. UN ٦ - وعقد الرئيس أريستيد جلسة غير عادية للبرلمان الهايتي في ٢٨ أيلول/سبتمبر للنظر في مشروع قانون بشأن منح العفو.
    Notice of the convening of an extraordinary session shall be given to the members of the Tribunal at least fifteen days in advance of the date of the opening of such sessions. UN ويخطَر أعضاء المحكمة بعقد الدورة غير العادية للمحكمة قبل موعد افتتاح تلك الدورة بخمسة عشر يوما على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more