"an idea of" - Translation from English to Arabic

    • فكرة
        
    • فكرةَ
        
    • فكره عن
        
    I can read this and get an idea of what actually happened. UN فبإمكاني أن أقرأ هذا النص وأحصل على فكرة عما حدث بالفعل.
    It could still give us an idea of the tree's location. Open Subtitles ويمكن أن لا تزال تعطي لنا فكرة عن موقع الشجرة.
    Just tell me where you live, your area and everything, so I can get an idea of your surroundings. Open Subtitles فقط أخبريني أين تعيشي عن منطقتكِ عن كل شيء حتى أتمكن من الحصول على فكرة عن محيطك
    At least already have an idea of ​​how it is there. Open Subtitles على الأقل أنت تملكين فكرة عن المكان وكيف يبدو هناك
    This gives an idea of Ecuador's position on and engagement with the disarmament aims of international agencies, and specifically with the work of the United Nations on the issue. UN ويعطي هذا فكرة عن موقف إكوادور حيال أهداف نزع السلاح، التي ترمي إلى تحقيقها الوكالات الدولية، واشتغالها بهذه الأهداف، وعلى وجه التحديد ما يتعلق منها بعمل الأمم المتحدة.
    Statistics give an idea of the extent of this threat. UN وتعطي الإحصاءات فكرة عن نطاق هذا التهديد.
    Policies promoting disarmament and arms control reflect an idea of order that the people of the world desire. UN إن السياسات التي تنهض بنـزع السلاح وتحديد الأسلحة تعبر عن فكرة حول نظام تتوق إليه شعوب العالم.
    Nevertheless, it gives an idea of the maximum cost involved in reducing ASM mercury demand. UN ومع ذلك فإنه يعطي فكرة عن الحد الأقصى للتكلفة التي ينطوي عليها تخفيض الطلب على الزئبق.
    The letter also contained a brochure on capacity-building for ozone monitoring in developing countries to inform Parties of the priority ozone-monitoring activities that require financing and to give an idea of the magnitude of the funds required. UN واشتملت الرسالة أيضاً على كتيب بشأن بناء القدرات في مجال رصد الأوزون لدى البلدان النامية وذلك لإعلام الأطراف بأنشطة رصد الأوزون ذات الأولوية التي تحتاج إلى تمويل وإعطاء فكرة عن حجم الأموال المطلوبة.
    The table below gives an idea of the positions held by Congolese women. UN ويقدم الجدول أدناه فكرة عن المسؤوليات التي تضطلع بها المرأة الكونغولية.
    If so, it would be useful to have specific details of the cases in order to get an idea of how the law was applied. UN وإذا كان الأمر كذلك فإن من المفيد معرفة تفاصيل محددة عن الحالات لتكوين فكرة عن الطريقة التي يجري بها تطبيق القانون.
    This would enable the Council to have an idea of the magnitude and scope of the institute's expenditure. UN ومن شأن ذلك أن يمكن المجلس من تكوين فكرة عن حجم ونطاق نفقات المعهد.
    They had given Member States an idea of how UNIDO had implemented related programmes in the past and how it would like to evolve in the future. UN فقد أعطت للدول الأعضاء فكرة عن الطريقة التي نفّذت بها اليونيدو البرامج ذات الصلة في الماضي والطريقة التي تود أن تعمل بها في المستقبل.
    They had given Member States an idea of how UNIDO had implemented related programmes in the past and how it would like to evolve in the future. UN فقد أعطت الدول الأعضاء فكرة عن كيفية تنفيذ اليونيدو للبرامج ذات الصلة في الماضي، وكيف تودّ تطويرها في المستقبل.
    This gives an idea of the amount of resources of which the Cuban nation is being deprived by the application of this policy. UN وهذا يعطي فكرة عن مقدار الموارد التي يحرم منها الشعب الكوبي من جراء تطبيق تلك السياسة.
    But first, to give members an idea of our present position, I call on the Committee Secretary. UN ولكن أولا، حتى نعطي اﻷعضاء فكرة عن وضعنا الحالي، أعطي الكلمة ﻷمين اللجنة.
    Unfortunately, paragraphs 52 and 53 of the report did not give an idea of how the situation was developing. UN غير أن الفقرتين ٢٥ و٣٥ من التقرير لا تعطيان لسوء الحظ فكرة حول تطور اﻷوضاع.
    To give an idea of its scope, coverage and content, a sample of the most important cooperative programmes is presented below. UN وﻹعطاء فكرة عن نطاق وشمول ومحتوى ذلك التعاون، يرد فيما يلي نموذج ﻷهم البرامج التعاونية.
    Transparency in armaments carries with it an idea of universality. UN وتنطوي الشفافية في التسلح على فكرة العالمية.
    To get an idea of what to expect, I have to go underground. Open Subtitles لتَكوين فكرةَ ما تَتوقّعُ , يَجِبُ أَنْ أَنْزلَ تحت الأرض.
    I have an idea of what a proper wife should be, and, clearly, it's very different from yours. Open Subtitles لدي فكره عن ما يجب أن تكونه الزوجه الأعتياديه ووضح بأن الفكره تختلف عن فكرتك تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more