| She has an illness that makes her tell tall tales. | Open Subtitles | وهو عبارة عن مرض يجعلها تقول قصص صعبة التصديق |
| We suffered an illness that is not characteristic of the Frenchmen. | Open Subtitles | لقد عانينا من مرض لم تُعد شخصية المواطن الفرنسى لمواجهته |
| The author argues that his son was in good health prior to his detention and that he was not aware that he was suffering from an illness of any kind. | UN | ويحاج صاحب البلاغ بأن ابنه كان يتمتع بصحة جيدة قبل احتجازه وبأنه لم يكن على علم بأن ابنه كان يشتكي من أي مرض مـن أي نـوع كان. |
| Where the torture causes an illness or a serious injury, the penalty shall be a fixed term of imprisonment with hard labour. | UN | `3` وإذا أفضى هذا التعذيب إلى مرض أو جرح بليغ كانت العقوبة الأشغال الشاقة المؤقتة. |
| An outbreak or epidemic is the occurrence of an unusually large or unexpected number of cases of an illness or health-related event in a given place at a given time. | UN | إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين. |
| Medications include drugs and medicines that are prescribed by a physician and that are necessary for the treatment of an illness and immunizations for children. | UN | وتشمل وسائل العلاج العقاقير والأدوية التي يصفها الطبيب والتي تكون ضرورية لعلاج أي مرض وعمليات التحصين اللازمة للأطفال. |
| Medical assistance begins at the start of an illness and continues so long as the effects of that illness last. | UN | ويبدأ تقديم المساعدة الطبية مع بدء الإصابة بأي مرض وتتواصل مع تواصل ظهور آثار هذا المرض. |
| The child reportedly died of natural causes as the result of an illness about which she regularly consulted staff at the health centre in Knini, which is also in the Rango commune. | UN | وقيل إن الطفل مات ميتة طبيعية مردّها إلى مرض كانت أمه تتردد بسببه على مركز صحي في منطقة كْنيني، في بلدة رانغو أيضا. |
| The Government also reported that Ms. Afiuni was currently under house arrest for the duration of the treatment of an illness reportedly unrelated to her detention. | UN | والسيدة أفيوني هي رهن الإقامة الجبرية الآن حتى انتهاء فترة العلاج من مرض لا صلة له باحتجازها. |
| An outbreak or epidemic is the occurrence of an unusually large or unexpected number of cases of an illness or health-related event in a given place at a given time. | UN | إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين. |
| An outbreak or epidemic is the occurrence of an unusually large or unexpected number of cases of an illness or health-related event in a given place at a given time. | UN | إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين. |
| What is concerned is the creation of a real threat to life or the causing of an illness. | UN | إن مثار الاهتمام هنا هو وقوع تهديد حقيقي للحياة أو التسبب في مرض. |
| Your Honor, depriving a parent of her custodial rights because of an illness is blatant discrimination. | Open Subtitles | حضرة القاضي، حرمان أمّ من حقوق حضانتها بسبب مرض هو تمييز صارخ |
| You conspired with your neurologist to cultivate an illness that would ultimately be your alibi. | Open Subtitles | تآمرت مع طبيب الأمراض العصبية لزرع مرض الذي سيكون عذرك المثالي |
| The pain she felt before she passed, she's saying it was an illness. | Open Subtitles | ،ألام شعرت بها قبل وفاتها انها قائله انه مرض |
| It wasn't an illness or God that killed our son. | Open Subtitles | انه لم يكن مرض أو الرب الذي قتل ابننا |
| All of the other victims have suffered from an illness or a condition... | Open Subtitles | جميع الضحايا الآخرين عانوا من مرض أو حالة معينة |
| Of course, that would require an illness that could wipe them all out before anyone even knew they were sick. | Open Subtitles | وطبعا ذلك سيتطلب مرض واحد ليهلكهم قبل اكتشاف مرضهم |
| Addiction is increasingly seen as an illness, rather than a crime. | UN | وأصبح الإدمان على المخدرات يعتبر بصورة متزايدة مرضاً لا جريمة. |
| They therefore feel a connection with anyone who suffers from an illness of any kind or who is not well and requires special attention or care. | UN | ولذلك، فإنها تشعر بآصرة تجمعها بمن يعاني مرضا أو بمن لا ينعم بالصحة ويحتاج إلى عناية أو رعاية خاصة. |
| The family states that he suffers from an illness requiring regular attention. | UN | وأشارت الأسرة إلى أنه مصاب بمرض يتطلب مراقبة منتظمة. |
| With regard to the alleged discrimination of the author on the basis of his alleged disabling illness, the State party submits that there was no mention in any document or transcript that an illness meant he could not understand the proceedings and it was neither raised orally or by affidavit in any of the subsequent court proceedings. | UN | وفيما يتعلق بزعم صاحب البلاغ أنه تعرض للتمييز بسبب مرضه المزعوم الذي يؤثر في قدرته وأهليته، تدفع الدولة الطرف بالقول إنه لم يرد ذكر للمرض في أي وثيقة أو سجل مدون يفيد بأن صاحب البلاغ لم يتمكن من فهم الإجراءات ولم تطرح مسألة المرض سواء شفوياً أو في إفادة مكتوبة في أي من الإجراءات اللاحقة في المحكمة. |