"an important factor in" - Translation from English to Arabic

    • عاملا هاما في
        
    • عامل هام في
        
    • عاملاً هاماً في
        
    • عاملا مهما في
        
    • عاملاً مهماً في
        
    • عامل مهم في
        
    • عنصرا هاما في
        
    • ومن العوامل الهامة في
        
    • عنصراً هاماً من
        
    • عاملا هاما من
        
    • أحد العوامل الهامة في
        
    • يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى
        
    • من العوامل الهامة في
        
    • ومن العوامل المهمة في
        
    • عاملا مهما من
        
    Effective implementation has been an important factor in their success. UN ويظل التنفيذ الفعال عاملا هاما في نجاح هذه السياسات.
    The institution serves as an important factor in defending the constitutional rights and freedoms of the individual and his inviolability. UN ويمثل إضفاء الشكل المؤسسي على ذلك الإجراء عاملا هاما في الدفاع عن الحقوق والحريات الدستورية للفرد وعن حرمته.
    Official development assistance is an important factor in supporting development, in particular in the least developed countries. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية عامل هام في دعم التنمية، وبوجه خاص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    Christianophobia seems also to be an important factor in the Darfur tragedy which the Special Rapporteur intends to carefully follow up. UN كما يبدو أن كراهية المسيحية تشكل أيضاً عاملاً هاماً في مأساة دارفور التي يعتزم المقرر الخاص أن يتابعها بعناية.
    Land distribution is also an important factor in preventing and resolving conflicts. UN ويمثل توزيع الأراضي أيضا عاملا مهما في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    Risk management, which is an important factor in determining the capacity to react to shocks, does so by reducing exposure. UN أما إدارة المخاطر، التي تعد عاملاً مهماً في تحديد القدرة على التصدي للصدمات، فتفعل ذلك بتقليل التعرض لها.
    The latter is an important factor in producing and processing water-borne coatings. UN والخاصية الأخيرة هي عامل مهم في إنتاج ومعالجة الطلاءات المحمولة مائياً.
    External migration has not been an important factor in the high growth rate over the past 20 years. UN ولم تشكل الهجرة الخارجية عاملا هاما في ارتفاع معدل النمو السكاني على مدى السنوات العشرين الماضية.
    Development assistance remains an important factor in Africa's economic development. UN ولا تزال المساعدة اﻹنمائية عاملا هاما في التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    The United Nations presence was welcomed by all concerned stakeholders and was widely seen as an important factor in building confidence in the electoral process and consequently contributing to the ultimately peaceful electoral environment. UN ورحبت جميع الجهات صاحبة المصلحة بحضور الأمم المتحدة واعتُبرت على نطاق واسع عاملا هاما في بناء الثقة بالعملية الانتخابية وبالتالي في الإسهام في خلق البيئة الانتخابية السلمية في نهاية المطاف.
    In addition to being a value in itself, health is an important factor in promoting positive economic development. UN وفضلا عن قيمة الصحة بحد ذاتها، فإنها تمثل عاملا هاما في التنمية الاقتصادية الإيجابية.
    an important factor in accessibility to water is proximity. UN ويعد عامل القرب عاملا هاما في إمكانية الحصول على الماء.
    an important factor in this context has been the considerable progress made in raising resources through innovative financing mechanisms. UN ثمة عامل هام في هذا السياق يتمثل في التقدم الكبير المحرز في زيادة الموارد من خلال آليات التمويل الابتكارية.
    They were also an important factor in fully achieving other rights and reducing child mortality. UN وهي أيضا عامل هام في التحقيق على نحو كامل للحقوق الأخرى والحد من وفيات الأطفال.
    The expertise of troop-contributing countries was an important factor in improving peacekeeping operations; those countries should therefore be involved in planning at all stages of peacekeeping operations. UN وخبرة البلدان المساهمة بقوات عامل هام في تحسين عمليات حفظ السلام؛ ولهذا ينبغي أن تشارك تلك البلدان في التخطيط لجميع مراحل عمليات حفظ السلام.
    Their contribution to Australian society, culture and prosperity has been an important factor in shaping Australia. UN وكانت مساهمتهم في المجتمع الأسترالي وثقافته وازدهاره عاملاً هاماً في بناء أستراليا.
    The opening of the Channel tunnel had been an important factor in that law's adoption. UN وكان افتتاح نفق القنال بين فرنسا والمملكة المتحدة عاملاً هاماً في اعتماد ذلك القانون.
    Commercial fishing constitutes an important factor in ensuring food security programmes, a basic policy of our Government. UN ويشكل صيد الأسماك التجاري عاملا مهما في كفالة برامج الأمن الغذائي، وهي سياسة أساسية لحكومتنا.
    Predictable funding, among other things, will certainly be an important factor in ensuring the success of the preparatory process and the Conference. UN ومن المؤكد أن ضمان تمويل يمكن التنبؤ به سيكون، في جملة أمور، عاملا مهما في إنجاح كل من العملية التحضيرية والمؤتمر.
    Family values were an important factor in development as well as in securing a safe and loving environment. UN وتشكل القيم الأُسرية عاملاً مهماً في التنمية وفي تأمين بيئة سليمة يعمها الوئام.
    That is an important factor in solving many problems of the country, which has been devastated by years of war. UN وذلك عامل مهم في حل العديد من مشاكل البلد، التي دمرتها سنين من الحرب.
    Turkmenistan's policy, of diversifying supplies of hydrocarbon materials and ensuring energy security has become an important factor in that approach. UN وسياسة تركمانستان في تنويع الإمدادات من المواد الهيدروكربونية، وضمان أمن الطاقة أصبحت عنصرا هاما في ذلك النهج.
    an important factor in recruitment of young men and minors is the absence of alternatives, including secondary education and other programmes for youth. UN ومن العوامل الهامة في تجنيد الشباب والقصَّر غياب البدائل، بما في ذلك التعليم الثانوي والبرامج الأخرى الموجهة للشباب.
    As to the issue of social cohesion and equitability, the Committee considers that respect on the part of the State for conscientious beliefs and manifestations thereof is itself an important factor in ensuring cohesive and stable pluralism in society. UN وفيما يتعلق بقضية التماسك الاجتماعي والإنصاف، ترى اللجنة أن احترام الدولة الطرف عقيدة المستنكفين ضميرياً ومظاهرها يمثل في حد ذاته عنصراً هاماً من عناصر ضمان التعدُّدية المتماسكة والمستقرة في المجتمع.
    Language was certainly an important factor in social integration. UN ولا شك في أن اللغة تشكل عاملا هاما من عوامل الإدماج الاجتماعي.
    an important factor in the case of Argentina was the large exports to Brazil, its partner in the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), which now takes 27 per cent of its exports. UN وقد تمثل أحد العوامل الهامة في حالة اﻷرجنتين في ارتفاع الصادرات إلى البرازيل، شريكتها في معاهدة السوق المشتركة لبلدان الجنوب، التي تستحوذ على نسبة ٢٧ في المائة من صادراتها.
    In the case of developing countries, an important factor in the decline in participation was the steep decline in resources available for financing experts. UN وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء.
    an important factor in the successful implementation of the initiative for a nuclear-weapon-free zone in Central Asia was the fact that it developed under the aegis of the United Nations, with active assistance from experts of the Organization, who made an invaluable contribution to the process of drafting and reaching agreement on the draft treaty. UN وكان من العوامل الهامة في نجاح تنفيذ مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا أنه تم تطويرها برعاية الأمم المتحدة، وبمساعدة فعالة من خبراء المنظمة، الذين أسهموا إسهاما قيما في عملية صياغة مشروع المعاهدة والتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    an important factor in this process will be an adequate supply of food, fuel and other necessities. UN ومن العوامل المهمة في هذه العملية توفير ما يكفي من اﻷغذية والوقود وغير ذلك من اﻷشياء الضرورية.
    Thus, when eco-labelling is an important factor in the market place, its effects may be similar to those of mandatory regulations. UN ومن ثم، فإن وضع العلامات الايكولوجية، عندما يشكل عاملا مهما من عوامل السوق، تترتب عليه آثار مماثلة ﻵثار اللوائح الملزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more