"an important role in this" - Translation from English to Arabic

    • بدور هام في هذا
        
    • دورا هاما في هذا
        
    • دور هام في هذا
        
    • دوراً هاماً في هذا
        
    • بدور هام في هذه
        
    • بدور مهم في هذا
        
    • دورا هاما في هذه
        
    • دور هام في هذه
        
    • دورا مهما في هذا
        
    • دوراً مهماً في هذا
        
    We believe that IAEA should play an important role in this field through its various programmes and initiatives; UN ونعتقد أنه ينبغي للوكالة أن تضطلع بدور هام في هذا المجال من خلال برامجها ومبادراتها المختلفة؛
    The CD is bound to play an important role in this area. UN ومؤتمر نزع السلاح ملزم بأن ينهض بدور هام في هذا المجال.
    The General Assembly can play an important role in this regard. UN ويمكن للجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في هذا الصدد.
    The development of a legal framework and promotional measures that facilitate credit cooperatives can play an important role in this regard. UN ومن شأن وضع إطار قانوني وتدابير تشجيعية تيسر إنشاء تعاونيات الائتمان أن يكون له دور هام في هذا الشأن.
    Adequate national policies that create an environment conducive to growth play an important role in this respect. UN والسياسات الوطنية العامة الكافية التي تهيئ بيئة مؤاتية للنمو تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد.
    The parliamentary elections in 2000 and the presidential elections in 2001 should play an important role in this process. UN وينبغي أن تضطلع الانتخابات البرلمانية في عام ٢٠٠٠ وانتخابات الرئاسة في عام ٢٠٠١ بدور هام في هذه العملية.
    The United Nations can play an important role in this field. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في هذا المجال.
    In addition to the Government, members of legislative bodies and representatives of other State organizations can play an important role in this regard. UN وبالإضافة إلى الحكومة، يمكن لأعضاء الهيئات التشريعية وممثلي المؤسسات العامة الأخرى أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد.
    The changing nature of armed conflicts, which is often characterized by an increase in criminality and banditry, plays an important role in this regard. UN ويضطلع الطابع المتغير للصراعات المسلحة، التي تتسم في أغلب الأحيان بالإجرام واللصوصية، بدور هام في هذا الصدد.
    The Bretton Woods institutions and other relevant organizations should continue to play an important role in this field, as appropriate, given their respective mandates. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المعنية أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاضطلاع بدور هام في هذا الميدان حسب ولاية كل منها.
    The Bretton Woods institutions and other relevant organizations should continue to play an important role in this field, as appropriate, given their respective mandates. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المعنية أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاضطلاع بدور هام في هذا الميدان حسب ولاية كل منها.
    The Inter-Agency Committee will play an important role in this regard. UN وستؤدي اللجنة المشتركة بين الوكالات دورا هاما في هذا الشأن.
    Vocational training plays an important role in this respect. UN ويؤدي التدريب المهني دورا هاما في هذا الصدد.
    Mutual cooperation between the IAEA and member States should also play an important role in this field. UN وينبغي أيضا أن يلعب التعاون المشترك بين الوكالة والدول اﻷعضاء دورا هاما في هذا الميدان.
    Lastly, we are deeply concerned by the fact that oil has also played an important role in this intervention. UN وأخيرا، فإننا نشعر بقلق عميق من أنه كان للنفط دور هام في هذا التدخل.
    Improved debt management mechanisms by developing countries can play an important role in this regard. UN وسيكون لقيام البلدان النامية بتحسين آليات إدارة الديون دور هام في هذا الصدد.
    an important role in this respect is played by international sanctions which make it possible to exert pressure without resorting to force. UN ثمة دور هام في هذا الصدد تؤديه الجزاءات الدولية التي تجعل من الممكن ممارسة الضغط دون اللجوء إلى القوة.
    Amended Protocol II plays an important role in this endeavour. UN والبروتوكول الثاني المعدَّل يؤدي دوراً هاماً في هذا المسعى.
    Treaty monitoring bodies and special procedures of the Commission also have an important role in this regard. UN وتؤدي هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للجنة هي الأخرى دوراً هاماً في هذا الصدد.
    The United Nations can play an important role in this process, as it is capable of creating a mechanism to guarantee the safe and unimpeded transportation of such raw materials along inter-State pipelines. UN ويمكن أن تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في هذه العملية، باعتبارها قادرة على إنشاء الآلية اللازمة لضمان نقل هذه المواد الأولية بصورة مأمونة ودون عائق عبر خطوط أنابيب عبر الدول.
    The effective but fair use of capital punishment plays an important role in this regard. UN ويقوم الاستخدام الفعال والعادل أيضا لعقوبة اﻹعدام بدور مهم في هذا الصدد.
    The United Nations should play an important role in this process. UN وعلى الأمم المتحدة أن تؤدي دورا هاما في هذه العملية.
    Regional development banks have an important role in this process. UN وللمصارف الإنمائية الإقليمية دور هام في هذه العملية.
    The Agency's secretariat has played an important role in this connection. UN وقد لعبت أمانة الوكالة دورا مهما في هذا الخصوص.
    Public/public partnerships and South-South cooperation can play an important role in this context. UN ويمكن أن يؤدي الشراكات داخل القطاع العام والتعاون فيما بين بلدان الجنوب دوراً مهماً في هذا السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more