"an in-depth review of" - Translation from English to Arabic

    • استعراض متعمق
        
    • استعراضا متعمقا
        
    • استعراضاً متعمقاً
        
    • باستعراض متعمق
        
    • استعراض معمق
        
    • استعراضا معمقا
        
    • باستعراض معمق
        
    • استعراض متعمقة
        
    • الاستعراض المتعمق
        
    • بمراجعة متعمقة
        
    • استعراض معمقة
        
    18A.13 an in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. UN 18 ألف-13 ولقد أجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    17A.18 an in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. UN 17 ألف-18 وقد أُجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    an in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. UN وقد أُجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية.
    It further recalled that three years later, in 1997, it had undertaken an in-depth review of the system. UN وأضافت أنها أجرت، بعد مرور ثلاث سنوات على ذلك التاريخ، في عام 1997، استعراضا متعمقا للنظام.
    It conducted an in-depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. UN وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
    UNTAC is now undertaking an in-depth review of the documentary evidence of SOC's attitudes and practices towards opposition political parties, indigenous human rights organizations and repatriated refugees in order to coordinate appropriate responses. UN وتقوم السلطة حاليا باستعراض متعمق لدلائل موثقة عن مواقف وأساليب حزب دولة كمبوديا من أحزاب المعارضة السياسية والمنظمات اﻷهلية لحقوق الانسان، ومن إعادة اللاجئين إلى وطنهم وذلك من أجل تنسيق الردود المناسبة.
    One country was also requested to invite the Committee to conduct information gathering and an in-depth review of its non-compliance in its territory. UN كما طلب إلى بلد واحد أن يدعو اللجنة إلى جمع معلومات وإجراء استعراض متعمق بشأن عدم امتثاله في أراضيه.
    The General Assembly requested an in-depth review of all United Nations library activities. UN وقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراض متعمق لأنشطة مكتبات الأمم المتحدة كافة.
    an in-depth review of the ROAR is already a main engine driving the restructuring of BDP and the establishment of its new service lines. UN ويشكل استعراض متعمق للتقارير السنوية التي تركز على النتائج بالفعل قوة دفع رئيسية لإعادة تشكيل مكتب السياسات الإنمائية وإنشاء الخطوط الجديدة لخدماته.
    an in-depth review of its functioning was therefore needed. UN وبناء على ذلك هناك حاجة إلى إجراء استعراض متعمق لسير أعماله.
    India had also taken that opportunity to conduct an in-depth review of the results of its own implementation of the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN كا أتيحت للهند فرصة إجراء استعراض متعمق لنتائج تنفيذها ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    In that context, she wondered whether Member States should engage in an in-depth review of the working methods of the Fifth Committee. UN وتساءلت في هذا السياق ما إذا كان ينبغي للدول اﻷعضاء أن تنخرط في استعراض متعمق ﻷساليب عمل اللجنة الخامسة.
    an in-depth review of progress in relation to the objectives of the country programme is undertaken with all partners at mid-term. UN وفي منتصف المدة يجرى استعراض متعمق مع جميع الشركاء بشأن اﻹنجاز المتحقق في أهداف البرنامج القطري.
    The time had come to undertake an in-depth review of that process with a view to streamlining it. UN فقد حان الوقت لإجراء استعراض متعمق لهذه العملية بغية تبسيطها.
    In the course of the year, it carried out an in-depth review of its own functioning and that of its subsidiary machinery, drawing on the report and recommendations of an external review team. UN فخلال العام، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لعملها ولعمل أجهزتها الفرعية استنادا إلى تقرير وتوصيات فريق خارجي للاستعراض.
    As indicated in paragraphs 18.5 to 18.15, the Commission has undertaken an in-depth review of its programme of work and intergovernmental structure. UN خامسا - ٥١ وكما ورد في الفقرات من ١٨-٥ إلى ١٨-١٥، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لبرنامج عملها وهيكلها الحكومي الدولي.
    As indicated in paragraphs 18.5 to 18.15, the Commission has undertaken an in-depth review of its programme of work and intergovernmental structure. UN خامسا - ٥١ وكما ورد في الفقرات من ١٨-٥ إلى ١٨-١٥، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لبرنامج عملها وهيكلها الحكومي الدولي.
    It conducted an in-depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. UN وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
    In 1996, at the invitation of the Secretary-General of UNCTAD, an ad hoc meeting of experts carried out an in-depth review of economic policies in countries dependent on exports of goods based on natural resources. UN وفي عام ١٩٩٦، وبمبادرة من اﻷمين العام لﻷونكتاد، قام اجتماع خبراء مخصص باستعراض متعمق للسياسات الاقتصادية في بلدان تعتمد على صادرات سلع قائمة على الموارد الطبيعية.
    The updating follows an annual cycle, while there is an in-depth review of the various programme elements every two years. UN وتتبع عملية التحديث دورة سنوية، بينما يجرى استعراض معمق لمختلف عناصر البرنامج كل سنتين.
    The assessments provided an in-depth review of the institutional, organizational and technical capacity of the respective countries and proposed specific recommendations for the sustainable development of national statistics. UN وقدمت هذه التقييمات استعراضا معمقا للقدرات المؤسسية والتنظيمية والتقنية للبلدان المعنية واقترحت توصيات محددة لأغراض التنمية المستدامة للإحصاءات الوطنية.
    Given the wide range of issues reviewed, it was not possible to carry out an in-depth review of all of them in each United Nations system organization. UN ونظراً لسعة نطاق المسائل المستعرضة، لم يتسن الاضطلاع باستعراض معمق لجميعها بالنسبة لكل منظمة من منظمات الأمم المتحدة.
    The Advisory Committee recommends that this matter be given urgent consideration and that the intergovernmental machinery of UNCTAD become actively involved in an in-depth review of UNCTAD's publications programme (see chap. I above). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالنظر في هذا اﻷمر بصورة عاجلة وأن يقوم الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد بعملية استعراض متعمقة نشطة لبرنامج منشورات اﻷونكتاد )انظر الفصل اﻷول أعلاه(.
    an in-depth review of the concept of official development assistance was necessary in order to adapt it to new realities within the framework of a true partnership for development. UN ويعد الاستعراض المتعمق لمفهوم المساعدة اﻹنمائية الرسمية ضروريا بغية تكييفه مع الحقائق الجديدة ضمن إطار شراكة حقيقية من أجل التنمية.
    Member States could increase the effectiveness of the Organization and enable the Secretary-General to concentrate Secretariat resources in the areas of highest priority by undertaking an in-depth review of the agenda of the General Assembly. UN وبوسع الدول اﻷعضاء أن تزيد من فعالية المنظمة وتمكﱢن اﻷمين العام من تركيز موارد اﻷمانة العامة في المجالات ذات اﻷولوية إذا قامت بمراجعة متعمقة لجدول أعمال الجمعية العامة.
    Plans are under consideration for an in-depth review of the United Nations Office at Geneva in the near future. UN ويجري النظر في وضع خطط للقيام بعملية استعراض معمقة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more