"an increase in the level" - Translation from English to Arabic

    • زيادة في مستوى
        
    • بزيادة مستوى
        
    • بزيادة في مستوى
        
    • في زيادة مستوى
        
    • وأردف قائلا إنَّ حدوث زيادة في مقدار
        
    • بزيادة المستوى
        
    • إلى زيادة مستوى
        
    • الزيادة في مستوى
        
    In fact, the year 2006 saw an increase in the level of OPCW activities in a number of areas. UN وفي الحقيقة، شهد عام 2006 زيادة في مستوى أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في العديد من الميادين.
    There has been an increase in the level of non-expendable property in recent periods due to the acquisition of equipment for the ongoing long-term projects at UNLB UN وهناك زيادة في مستوى الممتلكات غير المستهلكة في الفترات الأخيرة بسبب شراء معدات للمشاريع الجارية طويلة الأجل في القاعدة
    (ii) an increase in the level and effectiveness of post-conflict peace-building activities. UN `2 ' تحقيق زيادة في مستوى وفاعلية أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Recommend an increase in the level of authority from $70,000 to $100,000. UN يوصيان بزيادة مستوى طلبات التوريد المأذون به من ٠٠٠ ٧٠ دولار الى ٠٠٠ ١٠٠ دولار.
    an increase in the level of funding towards technical cooperation trust funds was also acknowledged. UN كما أقر بزيادة في مستوى التمويل الموجه إلى الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Thus, experience has led to the almost paradoxical conclusion that civil self-defence groups, rather than improving security in the area they are operating in, appear to contribute very often to an increase in the level of insecurity. UN وهكذا فإن التجربة دلت على أن مجموعات الدفاع عن النفس تسهم في أغلب اﻷحيان في زيادة مستوى عدم اﻷمن بدلا من تحسين أحوال اﻷمن في المنطقة التي تعمل فيها هذه المجموعات.
    The manufacturing industry showed signs of recovery, registering an increase in the level of capacity utilized. UN وأبدت الصناعة التحويلية علامات على حدوث الانتعاش، فسُجلت زيادة في مستوى الطاقة المستخدمة.
    Though there are still imbalances between men's and women's employment conditions, an increase in the level of work activities among women has been recorded. UN وفي حين أنه لا تزال هناك أوجه تفاوت في ظروف العمل بين الرجل والمرأة فقد سجلت زيادة في مستوى العمالة في صفوف النساء.
    Based on its review of the expenses, the Panel finds that IPG has not demonstrated an increase in the level of expenditure for any of these categories. UN وباستعراض النفقات، يستنتج الفريق أن الشركة لم تثبت حدوث زيادة في مستوى نفقات أي من هذه الفئات.
    566. UN-Women acknowledged an increase in the level of end-of-service liabilities over two years and consequently an increased funding gap. UN 566 - وأقرت الهيئة بحدوث زيادة في مستوى التزامات نهاية الخدمة على مدى سنتين، وبالتالي زيادة الفجوة التمويلية.
    The revisions to the official data resulted in an increase in the level of GNI. UN وأدت التنقيحات المُدخلة على البيانات الرسمية إلى زيادة في مستوى الدخل القومي الإجمالي
    Revisions to the official data resulted in an increase in the level of GNI. UN أدت التنقيحات المُدخَلة على البيانات الرسمية إلى زيادة في مستوى الدخل القومي الإجمالي.
    The revisions to the official data resulted in an increase in the level of GNI UN وأدت التنقيحات المُدخلة على البيانات الرسمية إلى زيادة في مستوى الدخل القومي الإجمالي
    The revisions to the official data resulted in an increase in the level of GNI UN وأدت التنقيحات المُدخَلة على البيانات الرسمية إلى زيادة في مستوى الدخل القومي الإجمالي.
    an increase in the level of repatriation of refugees from the Islamic Republic of Iran to this region may be expected, as returnees from that country may now transit through Baluchistan. UN ويمكن توقع حدوث زيادة في مستوى عودة اللاجئين من جمهورية إيران الاسلامية الى أوطانهم في هذه المنطقة، في الوقت الذي يحتمل أن يعبر فيه العائدون من ذلك البلد اﻵن عن طريق بلوشستان.
    23. UN-Women acknowledged an increase in the level of end-of-service liabilities over the two years and consequently an increased funding gap. UN 23 - واعترفت الهيئة بحدوث زيادة في مستوى التزامات نهاية الخدمة على مدى السنتين، وبالتالي، بزيادة الفجوة التمويلية.
    Consequent revisions were made to the official data, often resulting in an increase in the level of GNI and assessment rates. UN وأجريت تنقيحات لاحقة للبيانات الرسمية، وهو ما أسفر في حالات كثيرة عن زيادة في مستوى الدخل القومي الإجمالي وفي معدلات الأنصبة المقررة.
    68. The General Assembly may wish to authorize an increase in the level of the Working Capital Fund to $250 million. UN 68 - قد تود الجمعية العامة أن تأذن بزيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول إلى 250 مليون دولار.
    (m) Authorize an increase in the level of the Working Capital Fund to $250 million; UN (م) الإذن بزيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول إلى 250 مليون دولار؛
    Associated with this is an increase in the level of corruption, which affects the Government at the local and central level. UN وترافق كذلك بزيادة في مستوى الفساد الذي يؤثر في الحكومة على الصعيدين المحلي والمركزي.
    At the same time, the specialized expertise of each mechanism and its capacity to examine issues from different perspectives may also be seen as contributing to an increase in the level of protection for persons deprived of their liberty. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أيضا اعتبار الخبرة المتخصصة التي تقدمها كل آلية وقدرتها على بحث المسائل من زوايا مختلفة إسهاما في زيادة مستوى الحماية المتاحة للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    an increase in the level of reserves would not represent a reduction in activities but would allow for protection against any shortage in income, unforeseen shortfalls in programme delivery, liabilities, inflation and currency adjustments and legal obligations in case of unforeseen shortfalls in the delivery of special purpose contributions. UN وأردف قائلا إنَّ حدوث زيادة في مقدار الاحتياطيات لن يمثِّل انخفاضا في الأنشطة، بل إنَّ من شأنه أن يتيح المجال لتفادي أيِّ نقص في الإيرادات، أو قصور غير مرتقب في إنجاز البرامج، أو الخصوم، أو التضخم وتعديلات العملة، أو الالتزامات القانونية في حالة حدوث نقص غير مرتقب في تقديم المساهمات المخصَّصة الغرض.
    The Advisory Committee notes from paragraph 51 of document A/50/807 that the Working Groups on Reimbursement of Contingent-Owned Equipment had recommended an increase in the level of authority for letters of assist from $70,000 to $100,000. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٥ من الوثيقة A/50/807 أن اﻷفرقة العاملة المعنية بتسديد المبالغ عن المعدات المملوكة للوحدات أوصت بزيادة المستوى المأذون به لخطابات التوريد من ٠٠٠ ٠٧ دولار إلى ٠٠٠ ٠٠١ دولار.
    Furthermore, the Secretary-General called for an increase in the level of permitted Iraqi oil revenues to $5,206,000,000 for a six-month period instead of $2 billion. UN وعلاوة على ذلك، دعا اﻷمين العام إلى زيادة مستوى اﻹيرادات النفطية العراقية المسموح بها إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ٦٠٢ ٥ دولار لفترة ستة أشهر بدلاً من ٢ مليار دولار.
    The Committee is of the view that an increase in the level of the Peacekeeping Reserve Fund would have little or no impact on the short-term cash-flow problem, which can be solved only by an improved pattern of payment of assessed contributions. UN وترى اللجنة أن الزيادة في مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام سوف تؤثر تأثيرا طفيفا، وربما لا تؤثر في مشكلة التدفق النقدي في الأمد القصير، والتي لا يمكن حلها إلا عن طريق تحسين نمط سداد الاشتراكات المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more