"an indictment" - Translation from English to Arabic

    • لائحة اتهام
        
    • لائحة الاتهام
        
    • قرار اتهام
        
    • قرار الاتهام
        
    • عريضة اتهام
        
    • عريضة الاتهام
        
    • توجيه الاتهام
        
    • إتهام
        
    • توجيه اتهام
        
    • اتهاما
        
    • إتهاماً
        
    • قرارا اتهاميا
        
    • للائحة اتهام
        
    • إتّهاما
        
    • إتّهامِ يوجه
        
    Under some legislations, the public prosecutor would assess whether an indictment should or should not be initiated. UN وفي ظل بعض الولايات القضائية، يُقيّم المدعي العام مدى ملاءمة توجيه لائحة اتهام من عدمه.
    (ii) To review an indictment pursuant to article 19 of the Statute; UN `2 ' مراجعة لائحة اتهام عملا بالمادة 19 من النظام الأساسي؛
    (ii) To review an indictment pursuant to article 19 of the Statute; UN `2 ' مراجعة لائحة اتهام عملا بالمادة 19 من النظام الأساسي؛
    For example, the military prosecution will file an indictment only if it determines that there is sufficient evidence to obtain a conviction. UN وعلى سبيل المثال، فإن النيابة العسكرية لا تودع لائحة الاتهام إلا إذا قررت أن هناك أدلة كافية للحصول على الإدانة.
    These dossiers pertain to cases investigated by the Office of the Prosecutor, but for which an indictment was never confirmed by a judge. UN وتتعلق هذه الملفات بقضايا حقق فيها مكتب المدعي العام، غير أنه لم يؤكد القاضي أي قرار اتهام بشأنها.
    Subsequently, once the investigation was in progress, the judge would issue an indictment so that the suspect could be sent to the trial court. UN ومن ثم، عندما يتقدم التحقيق، يصدر القاضي قرار الاتهام بغية إحالة المتهم إلى السلطة التي لها حق الحكم.
    Draft article 31.1 provides that " upon a determination that there is a sufficient basis to proceed " the Prosecutor shall prepare an indictment. UN ينص مشروع المادة ٣١ على أنه " متى تقرر وجود أساس كاف للسير في اﻹجراءات " ، يضع المدعي العام عريضة اتهام.
    The same applied to an appeal against an indictment. UN وينطبق الشيء نفسه على أي طعن في عريضة الاتهام.
    (ii) To review an indictment pursuant to article 19 of the statute; UN `2 ' مراجعة لائحة اتهام عملا بالمادة 19 من النظام الأساسي؛
    No person could be arrested pursuant to a warrant or an indictment without the prior expert review of the International Tribunal. UN ولا يمكن اعتقال أي شخص عملاً بقرار اعتقال أو لائحة اتهام دون استعراض مسبق يجريه الخبراء في المحكمة الدولية.
    Half an hour ago, a grand jury delivered an indictment listing over 30 charges against Alderman Gibbons, from bribery to conspiracy to commit murder. Open Subtitles قبل نصف ساعة أعلنت الهيئة العليا تسليم لائحة اتهام تحتوي على أكثر من 30 تهمة من الرشاوي إلى التآمر بارتكاب جريمة قتل
    Not a single property damage complaint was closed with an indictment. UN ولم تُقفل أي شكوى متعلقة بإتلاف الممتلكات بتوجيه لائحة اتهام رسمي.
    The Military Advocate General may decide to close the file for lack of evidence, return it for further investigation or issue an indictment. UN وللمدعي العام العسكري أن يقرر إغلاق الملف لعدم كفاية الأدلة أو إعادته من أجل مزيد من التحقيق أو أن يُصدر لائحة اتهام.
    Yesh Din reports that over 90 per cent of investigations into settler violence are closed without an indictment being filed. UN وتفيد ييش دين بأن أكثر من 90 في المائة من التحقيقات بشأن عنف المستوطنين يتم إغلاقها دون توجيـه أي لائحة اتهام.
    This is a moving target of an indictment, Your Honor. Open Subtitles ذلك يعتبر هدف متحرك ضمن لائحة الاتهام حضرة القاضية
    Only then will he submit an indictment for confirmation by the pretrial judge. UN وعندئذ فقط سيقوم بعرض لائحة الاتهام على قاضي الإجراءات التمهيدية للتصديق عليها.
    When this happens, he will submit an indictment to the pre-trial judge for confirmation. UN وعندئذ، يرفع قرار اتهام إلى قاضي التحقيق من أجل إثباته.
    When an indictment is submitted to the Chambers for confirmation, it is accompanied by supporting evidence sufficient to establish a prima facie case. UN وعندما يقدم قرار الاتهام إلى الدوائر لاعتماده، يكون مشفوعا بالأدلة الكافية لتحديد دعوى ظاهرة الوجاهة.
    It is expected that an indictment in the remaining case will be submitted before the end of the year. UN ومن المتوقع أن يتم تقديم عريضة اتهام بشأن القضية المتبقية قبل نهاية هذا العام.
    Arrest and the issuance of a warrant prior to an indictment should be ordered only by Court Chambers, not by the Bureau. UN إن إلقاء القبض وإصدار المذكرة قبل صدور عريضة الاتهام لا ينبغي أن تأمر بها إلا غرف المحكمة، وليس المكتب.
    Before ordering an indictment, the judge must allow the person suspected of committing the offence to raise claims and bring evidence in his defence. UN وقبل طلب توجيه الاتهام يجب على القاضي أن يسمح للمشبوه بتقديم طلباته وتقديم أدلة دفاعه.
    In cases where a trial cannot be held because of the deliberate absence of an accused, the court may establish, in accordance with the rules, an indictment Chamber for the purpose of: UN يجوز للمحكمة، في الحالات التي يتعذر فيها إجراء المحاكمة بسبب غياب المتهم عمدا أن تشكل، وفقا للائحة، دائرة إتهام من أجل:
    Every complaint was examined by the military prosecution and, if it was substantiated, a formal investigation was conducted leading in some cases to an indictment. UN ويقوم الادعاء العسكري ببحث كل شكوى وإذا كانت موثقة، يجري تحقيقاً رسمياً يفضي في بعض الحالات إلى توجيه اتهام.
    Again, I have to stress that what the monkey chooses to do with the technology is not necessarily an indictment of the technology itself. Open Subtitles مرة اخرى, اؤكد لك ان ما يختاره القرد ليفعل بالتقنية ليس بالضرورة اتهاما للتقنية نفسها
    Well, we need an indictment based on facts. Open Subtitles حسماً، نريد إتهاماً مستنداً على حقائق
    As a result of the investigation by the Lebanese Armed Forces, the Prosecutor for the Military Tribunal issued an indictment including charges of a serious offence on 29 January and directed the case to the Investigative Judge. UN وبنتيجة التحقيق الذي أجراه الجيش اللبناني، أصدر المدعي العام في المحكمة العسكرية قرارا اتهاميا تضمَّن اتهامات بارتكاب جريمة خطيرة في 29 كانون الثاني/يناير وأحال القضية إلى قاضي التحقيق.
    Last amended dates: where the last amended date appears directly under the main title of the case, the date refers to the last date of amendment of an indictment naming all the accused. UN تاريخ آخر تعديل: عندما يظهر تاريخ آخر تعديل تحت العنوان الرئيسي للقضية مباشرة، فإنه يشير إلى تاريخ آخر تعديل للائحة اتهام ترد فيها أسماء جميع المتهمين.
    You know, if this isn't an indictment of small town medicine, I don't know what is. Open Subtitles تعرف، إذا لم يكن هذا إتّهاما لطبّ بلدة صغيره، أذا لا أعرف ما هو.
    Isn't this an indictment of our entire American society? Open Subtitles أليس هذا إتّهامِ يوجه إلى كامل مجتمعِنا الأمريكيِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more