It would be better handled by an individual or group appointed specifically for and dedicated to the study of the matter, so that an accurate finding could be made. | UN | يمكن أن ينجزها بصورة أفضل فرد أو مجموعة أفراد معينين خصيصا لإجراء الدراسة ومتفرغين لها، حتى تكون استنتاجاتها صحيحة. |
Paragraph 2 also punishes anyone who in a public meeting, in writing intended for dissemination, or by any other means of social communication, defames or insults an individual or group of individuals on grounds of their race, colour or ethnic origin. | UN | كما تعاقب الفقرة 2 كل من قام في اجتماع عام، أو كتابة مزمعة للنشر، أو بأية وسيلة أخرى من وسائل التواصل الاجتماعي بتشويه سمعة أو إهانة فرد أو مجموعة من الأفراد على أساس عرقهم، ولونهم، وأصلهم الإثني. |
3. Investigation is an independent inquiry into the conduct of, or action taken by, an individual or group of individuals or a situation or occurrence resulting from accident or force of nature. | UN | 3- التحقيق تحقيق مستقل في تصرفات أو أفعال فرد أو مجموعة من الأفراد أو في حالة أو ظاهرة تنتج عن حادث أو قوة قاهرة. |
Similarly discrimination on the basis of religion, incitement and intolerance against an individual or group because of religion is also prohibited in the States that responded. | UN | وكما تحظر الدول التي أجابت التمييز على أساس الدين فإنها تحظر أيضا التحريض والتعصب ضد أي فرد أو جماعة بسبب الدين. |
66. The incitement to hatred or violence against an individual or group because of religion is also prohibited in the countries that responded. | UN | 66- كما أن التحريض على الكراهية أو العنف ضد فرد أو جماعة بسبب الدين محظور أيضاً في البلدان التي قدمت ردوداً. |
In this context, the analysis is used to determine whether an individual or group falls within the criteria identified in military targeting directives. | UN | وفي هذا السياق، يستعان بالتحليل المذكور لتحديد ما إذا كان أي من الفرد أو الجماعة تنطبق عليه المعايير المحددة في توجيهات الاستهداف العسكرية. |
3. Investigation is an independent inquiry into the conduct of, or action taken by, an individual or group of individuals or a situation or occurrence resulting from accident or force of nature. | UN | 3 - التحقيق تحقيق مستقل في تصرفات أو أفعال فرد أو مجموعة من الأفراد أو في حالة أو ظاهرة تنتج عن حادث أو قوة قاهرة. |
18. Whether the author of a complaint can justify acting on behalf of an individual or group of individuals without their consent is a question that should be left to the Committee to decide on a case-by-case basis. | UN | 18 - ويعد أمر قدرة محرر شكوى على تبرير التصرف نيابة عن فرد أو مجموعة من الأفراد دون موافقتهم مسألة ينبغي أن يترك للجنة اتخاذ القرار بشأنها حسب كل حالة على حدة. |
Discussion on the subject of culture in any society can be difficult as it is often linked to the identity of an individual or group of people and the fear can exist that delving into aspects of a culture can lead to weakening or eradication of that culture. | UN | يمكن أن تكون مناقشة موضوع الثقافة في أي مجتمع صعبة لأنها كثيرا ما تكون مرتبطة بهوية فرد أو مجموعة أشخاص ويمكن أن يكون هناك خوف من أن يؤدي التنقيب في جوانب ثقافة ما إلى إضعاف تلك الثقافة أو القضاء عليها. |
An author may acting on behalf of an individual or group of individuals without the consent of the potential victim or victims must present reasons justifying such action in writing (rule 68 (3)). | UN | أما صاحب البلاغ الذي يتصرف بالنيابة عن فرد أو مجموعة أفراد دون موافقة الضحية المحتملة أو الضحايا المحتملين فيجب أن يقدم تبريراً خطيّاً لهذا التصرف (المادة 68(3) من النظام الداخلي). |
43. It follows that States need not wait until a national administrative, civil or criminal proceeding can be brought or concluded against an individual or group before proposing a name to the List. | UN | 43 - ومن ثم، لا يتعين على الدول أن تنتظر حتى يتم الشروع في رفع دعوى إدارية أو مدنية أو جنائية ضد فرد أو مجموعة أو لحين الانتهاء منها لكي تقترح إدراج اسم في القائمة. |
In order for a State to be responsible for the acts of an individual or group under general international law, the conduct of the latter must be attributable to that State as a result of some connection existing between them. | UN | فلكي تكون الدولة مسؤولة عن أعمال فرد أو جماعة بموجب القواعد العامة للقانون الدولي، يتعين أن يكون سلوكها قابلا للإسناد إلى تلك الدولة نتيجة لصلة ما قائمة بينهما. |
Human security is understood in a broader way that encompasses a state of well-being in which an individual or group has the assurance of protection from physical and mental harm, freedom from fear and anxiety, and freedom from want and is able to live life with dignity. | UN | ويُفهم اﻷمن البشري بطريقة أوسع تشمل حالة رفاه تكفل فيها لكل فرد أو جماعة الحماية من اﻷذى الجسدي أو العقلي والتحرر من الخوف والقلق والتحرر من العوز ويستطيع فيها العيش بكرامة. |
If a State pays a ransom to an individual or group on the sanctions list, it contravenes sanctions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | فإذا دفعت إحدى الدول فدية إلى فرد أو جماعة مدرجة في قائمة الجزاءات، فإنها تخالف الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
The broader formulation would therefore seem to envisage a situation in which a public interest group or some other type of non-governmental organization might be authorized by the protocol to bring a complaint without having to identify and act with, or on behalf of, an individual or group claiming to be a victim of a violation. | UN | ومن ثم يبدو أن الصيغة اﻷعم تشير إلى حالة قد يسمح البروتوكول فيها لجماعة ذات مصلحة عامة أو لنوع آخر من المنظمات غير الحكومية بتقديم شكوى دون أن يجب عليها تحديد فرد أو جماعة يدعيان بأنهما ضحايا لانتهاك والعمل معهما أو بالنيابة عنهما. |
The broader formulation would therefore seem to envisage a situation in which a public interest group or some other type of non-governmental organization might be authorized by the protocol to bring a complaint without having to identify and act with, or on behalf of, an individual or group claiming to be a victim of a violation. | UN | ومن ثم يبدو أن الصيغة اﻷعم تشير إلى حالة يجوز فيها أن يسمح البروتوكول لجماعة تؤدي خدمة عامة أو لنوع آخر من المنظمات غير الحكومية بتقديم شكوى دون أن يكون عليها تحديد فرد أو جماعة تدعي تعرضها لانتهاك والعمل معه أو معها أو بالنيابة عنه أو عنها. |
One delegation sought clarification as to when the author of a communication submitted on behalf of an individual or group of individuals could justify acting on their behalf without their consent. | UN | 43- وطلب أحد الوفود توضيحاً بشأن متى يمكن لمقدم بلاغ نيابة عن فرد أو جماعة من الأفراد أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون موافقتهم. |
“It is appropriate to include a provision which not only affirms the right of an individual or group to submit a written communication alleging a violation of the rights recognized in the Covenant, but also obliges States parties to do whatever is necessary to enable potential complainants to submit communications. | UN | " من المناسب إدراج نص لا يقتصر على تأكيد حق الفرد أو الجماعة في تقديم بلاغ خطي يدعي فيه وقوع انتهاك للحقوق المعترف بها في العهد، وإنما يلزم أيضا الدول اﻷطراف باتخاذ ما يلزم من تدابير لتمكين المتظلمين المحتملين من تقديم البلاغات. |
The aim of the department is to facilitate the integration and the attainment of independence of the Asylum Seekers, the Refugees and those admissible under Humanitarian Status, on an individual or group basis. | UN | ترمي الإدارة إلى تيسير الاندماج وتحقيق استقلالية طالبي اللجوء واللاجئين وأولئك الذين يجوز قبولهم بموجب المركز الإنساني، على أساس فردي أو جماعي. |
A fundamental question concerns what makes an individual or group vulnerable -- or at greater risk of becoming vulnerable -- to a variety of social ills. | UN | والسؤال الأساسي هنا هو ما الذي يجعل الفرد أو مجموعة الأفراد أكثر عرضة للضعف أمام مختلف الأخطار الاجتماعية. |
4. In order to achieve a reduction in vulnerability, it is important to understand the factors and forces that lie at its source: what makes an individual or group vulnerable, or at a greater risk of becoming vulnerable, to a variety of social ills? | UN | 4 - ومن المهم في سبيل الحد من الضعف أن يجري تفهم العوامل والقوى التي تشكل جذوره؛ والأسباب التي تضعف فردا ما أو فئة ما أمام طائفة من العلل الاجتماعية، أو تجعلهما أكثر تعرضا لهذا الضعف. |
72. The degree to which an individual or group is dependent upon social protection to achieve and sustain those rights at any stage in their life can be viewed as a function of the individual's or group's vulnerability. | UN | 72 - ويمكن النظر إلى مدى اعتماد شخص أو مجموعة أشخاص على الحماية الاجتماعية في الحصول والإبقاء على تلك الحقوق في أي مرحلة من العمر، من زاوية ضعف الفرد أو المجموعة. |
an individual or group that lacks sufficient food and shelter and that is not able to meet basic needs will struggle to participate fully in society and to be considered empowered. | UN | وافتقار أي شخص أو جماعة لسبل الحصول على الغذاء الكافي والمأوى وعجزهم عن تلبية احتياجاتهم الأساسية يضطرهم إلى المعاناة من أجل المشاركة على نحو كامل في المجتمع والانضمام إلى فئة المتمكّنين. |
(e) The role of conciliator should be conferred on an individual or group of individuals chosen by the parties for that purpose rather than on the Committee as a whole or the secretariat; | UN | (هـ) ينبغي إسناد دور القائم على المصالحة لفرد أو مجموعة من الأفراد تختارهم الأطراف لذلك الغرض عوضا عن إسناده إلى اللجنة ككل أو الأمانة؛ |
From the point of view of international law, it should be explained that such a measure must be a unilateral legal act -- that of a State -- and that it is a compulsory measure targeting an individual or group of individuals. | UN | ويقتضي منظور القانون الدولي الإشارة إلى أن الأمر يتعلق هنا بعمل قانوني انفرادي، تقوم به دولة، وينبغي أن نضيف أنه تدبير جبري يستهدف فردا أو مجموعة من الأفراد. |