The fisheries sector consists of an artisanal subsector and an industrial subsector. | UN | ويتكون قطاع مصائد الأسماك من قطاع فرعي حرفي وقطاع فرعي صناعي. |
No child under the age of 12 years shall be employed in night work or in an industrial undertaking. | UN | ولا يجوز استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 عاماً في العمل الليلي أو في مشروع صناعي. |
His car was found in an industrial park near north west fifty-second. | Open Subtitles | سيارته وجدت في متنزه صناعي قرب المنطقة الشمالية الغربية الثانية والخمسون |
In addition, UNIDO was assisting Pakistan in developing an industrial information network. | UN | وفضلاً عن ذلك، تساعد اليونيدو باكستان في تطوير شبكة معلومات صناعية. |
But we thought about shooting them in an industrial space. | Open Subtitles | جداً كنا نفكر في أن نصورها في خلفية صناعية |
Each colony has a general school and an industrial trade school. | UN | وفي كل مستعمرة مدرسة للتعليم العام ومعهد للتعليم الصناعي والتجاري. |
The dispute concerned the sale of an industrial furnace for thermal processing. | UN | يتعلق هذا النـزاع ببيع فرن صناعي مخصص للمعالجة الحرارية. |
In this context, an industrial Studies Technical Unit/Industrial Observatory was established in Rwanda within the framework of the United Nations Delivering as One mechanism. | UN | وفي هذا السياق، أُنشئت في رواندا، ضمن إطار آلية توحيد الأداء على نطاق الأمم المتحدة، وحدة تقنية للدراسات الصناعية، مع مرصد صناعي. |
The city of Nampo itself is an industrial centre located on the west coast some 45 kilometres from Pyongyang. | UN | ومدينة نامبو نفسها هي مركز صناعي يقع في الساحل الغربي على مسافة نحو 45 كيلومتراً من بيونغ يانغ. |
This will, in turn, constitute the basis for building an industrial policy framework aimed at recommending optimal country-specific industrial development strategies. | UN | وسيشكل ذلك بدوره الأساس لبناء إطار سياساتي صناعي يهدف إلى التوصية بالاستراتيجيات القطرية المثلى للتنمية الصناعية. |
An earlier stage of economic development was the passing from an agricultural economy to an industrial one. | UN | وكان من المراحل المبكرة للنمو الاقتصادي الانتقال من الاقتصاد الزراعي إلى اقتصاد صناعي. |
The transformation to the information society will be every bit as profound as the movement from an agrarian to an industrial society. | UN | وسيكون تحول مجتمع المعلومات شبيها جدا في عمقه بالانتقال من مجتمع زراعي إلى مجتمع صناعي. |
There are now reports of pioneering examples of a bilateral aid agency assisting in covering the environmental externality costs associated with the transition of an industrial business to sustainable forest management. | UN | وترد اﻵن تقارير عن أمثلة رائدة لقيام إحدى وكالات المعونة الثنائية بالمساعدة في تغطية تكاليف اﻵثار البيئية الخارجية المرتبطة بانتقال عمل تجاري صناعي إلى مجال اﻹدارة المستدامة للغابات. |
The construction of an industrial park was under way in 2007 to develop the Territory's manufacturing sector. | UN | وكان هناك في عام 2007 مجمع صناعي قيد التشييد لتطوير قطاع الصناعات التحويلية في الإقليم. |
It's an industrial laundry the DEA seized a year ago. | Open Subtitles | إنها مغسلة صناعية أغلقتها إدارة مكافحة المخدرات منذُ عام |
No reported use as an industrial chemical. | UN | لم يبلغ عن أي استخدامات للإندوسلفان كمادة كيميائية صناعية. |
No reported use as an industrial chemical. | UN | لم يبلغ عن أي استخدامات للإندوسلفان كمادة كيميائية صناعية. |
No information available that would suggest use as an industrial chemical. | UN | لا تتوفر معلومات من شأنها أن تشير إلى الاستخدام كمادة كيميائية صناعية. |
No reported use as an industrial chemical. | UN | لم تصل أي بلاغات على أنها مادة كيميائية صناعية. |
It also initiated an industrial cooperation dialogue between Nigeria and Malaysia. | UN | واستهل المركز كذلك حوار حول التعاون الصناعي بين نيجيريا وماليزيا. |
I just got you the lead in an industrial safety video! | Open Subtitles | حصلت لك على الدور الرئيسي في فيلم عن الأمان الصناعي |
When the Commission inquired further, Iraq stated that the chiller was to be used on the production lines at an industrial plant. | UN | وعندما تقدمت اللجنة باستفسار آخر، ذكر العراق أن المبرد كان سيستخدم في الخطوط الانتاجية في أحد المصانع. |
In the view of the Commission, States should not be obligated to disclose information that is vital to their national security or is considered an industrial secret. | UN | ففي رأي اللجنة، ينبغي عدم إلزام الدول بالكشف عن معلومات تشكل أهمية حيوية ﻷمنها القومي أو تُعتبر سرا صناعيا. |