"an industrial" - Translation from English to Arabic

    • صناعي
        
    • صناعية
        
    • الصناعي
        
    • أحد المصانع
        
    • صناعيا
        
    The fisheries sector consists of an artisanal subsector and an industrial subsector. UN ويتكون قطاع مصائد الأسماك من قطاع فرعي حرفي وقطاع فرعي صناعي.
    No child under the age of 12 years shall be employed in night work or in an industrial undertaking. UN ولا يجوز استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 عاماً في العمل الليلي أو في مشروع صناعي.
    His car was found in an industrial park near north west fifty-second. Open Subtitles سيارته وجدت في متنزه صناعي قرب المنطقة الشمالية الغربية الثانية والخمسون
    In addition, UNIDO was assisting Pakistan in developing an industrial information network. UN وفضلاً عن ذلك، تساعد اليونيدو باكستان في تطوير شبكة معلومات صناعية.
    But we thought about shooting them in an industrial space. Open Subtitles جداً كنا نفكر في أن نصورها في خلفية صناعية
    Each colony has a general school and an industrial trade school. UN وفي كل مستعمرة مدرسة للتعليم العام ومعهد للتعليم الصناعي والتجاري.
    The dispute concerned the sale of an industrial furnace for thermal processing. UN يتعلق هذا النـزاع ببيع فرن صناعي مخصص للمعالجة الحرارية.
    In this context, an industrial Studies Technical Unit/Industrial Observatory was established in Rwanda within the framework of the United Nations Delivering as One mechanism. UN وفي هذا السياق، أُنشئت في رواندا، ضمن إطار آلية توحيد الأداء على نطاق الأمم المتحدة، وحدة تقنية للدراسات الصناعية، مع مرصد صناعي.
    The city of Nampo itself is an industrial centre located on the west coast some 45 kilometres from Pyongyang. UN ومدينة نامبو نفسها هي مركز صناعي يقع في الساحل الغربي على مسافة نحو 45 كيلومتراً من بيونغ يانغ.
    This will, in turn, constitute the basis for building an industrial policy framework aimed at recommending optimal country-specific industrial development strategies. UN وسيشكل ذلك بدوره الأساس لبناء إطار سياساتي صناعي يهدف إلى التوصية بالاستراتيجيات القطرية المثلى للتنمية الصناعية.
    An earlier stage of economic development was the passing from an agricultural economy to an industrial one. UN وكان من المراحل المبكرة للنمو الاقتصادي الانتقال من الاقتصاد الزراعي إلى اقتصاد صناعي.
    The transformation to the information society will be every bit as profound as the movement from an agrarian to an industrial society. UN وسيكون تحول مجتمع المعلومات شبيها جدا في عمقه بالانتقال من مجتمع زراعي إلى مجتمع صناعي.
    There are now reports of pioneering examples of a bilateral aid agency assisting in covering the environmental externality costs associated with the transition of an industrial business to sustainable forest management. UN وترد اﻵن تقارير عن أمثلة رائدة لقيام إحدى وكالات المعونة الثنائية بالمساعدة في تغطية تكاليف اﻵثار البيئية الخارجية المرتبطة بانتقال عمل تجاري صناعي إلى مجال اﻹدارة المستدامة للغابات.
    The construction of an industrial park was under way in 2007 to develop the Territory's manufacturing sector. UN وكان هناك في عام 2007 مجمع صناعي قيد التشييد لتطوير قطاع الصناعات التحويلية في الإقليم.
    It's an industrial laundry the DEA seized a year ago. Open Subtitles إنها مغسلة صناعية أغلقتها إدارة مكافحة المخدرات منذُ عام
    No reported use as an industrial chemical. UN لم يبلغ عن أي استخدامات للإندوسلفان كمادة كيميائية صناعية.
    No reported use as an industrial chemical. UN لم يبلغ عن أي استخدامات للإندوسلفان كمادة كيميائية صناعية.
    No information available that would suggest use as an industrial chemical. UN لا تتوفر معلومات من شأنها أن تشير إلى الاستخدام كمادة كيميائية صناعية.
    No reported use as an industrial chemical. UN لم تصل أي بلاغات على أنها مادة كيميائية صناعية.
    It also initiated an industrial cooperation dialogue between Nigeria and Malaysia. UN واستهل المركز كذلك حوار حول التعاون الصناعي بين نيجيريا وماليزيا.
    I just got you the lead in an industrial safety video! Open Subtitles حصلت لك على الدور الرئيسي في فيلم عن الأمان الصناعي
    When the Commission inquired further, Iraq stated that the chiller was to be used on the production lines at an industrial plant. UN وعندما تقدمت اللجنة باستفسار آخر، ذكر العراق أن المبرد كان سيستخدم في الخطوط الانتاجية في أحد المصانع.
    In the view of the Commission, States should not be obligated to disclose information that is vital to their national security or is considered an industrial secret. UN ففي رأي اللجنة، ينبغي عدم إلزام الدول بالكشف عن معلومات تشكل أهمية حيوية ﻷمنها القومي أو تُعتبر سرا صناعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more