"an information exchange" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل المعلومات
        
    Nicaragua has already initiated an information exchange project with Chile that focuses on forest incentives and extensions. UN وسبق لنيكاراغوا أن بدأت مشروعاً لتبادل المعلومات مع شيلي يركز على الحوافز والتمديدات المتعلقة بالغابات.
    Serving as an information exchange point for assistance related to preparation of CBMs; UN `5` العمل كمركز لتبادل المعلومات من أجل تقديم المساعدة المتعلقة بإعداد تدابير بناء الثقة؛
    Law enforcement officers in the border areas of China and Myanmar launched the establishment of an information exchange system. UN وشرع القائمون بإنفاذ القانون في مناطق حدود الصين وميانمار في إنشاء نظام لتبادل المعلومات.
    CC:INFO is an information exchange tool. UN ويشكل برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ أداة لتبادل المعلومات.
    A. Segment 1: Exploring the possibility of an information exchange database, portal or platform as a tool for improving information sharing UN ألف- الجزء 1: استطلاع إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات أو بوابة أو صفحة شبكية كأداة لتحسين تبادل المعلومات
    Coordinating a group of interested experts to continue to discuss and explore the possibility of developing an information exchange database at the international level as a best practice approach to improving information sharing; UN إنشاء فريق من الخبراء المهتمين لمناقشة واستكشاف إمكانية تطوير قاعدة لتبادل المعلومات على الصعيد الدولي، بوصفه أفضل نهج عملي لتحسين تبادل المعلومات؛
    28. Has your country established an information exchange mechanism, in accordance with Article 9 of the Convention? UN 28 - هل أنشأ بلدكم آلية لتبادل المعلومات وفقاً للمادة 9 من الاتفاقية؟
    28. Has your country established an information exchange mechanism, in accordance with Article 9 of the Convention? UN 28 - هل أنشأ بلدكم آلية لتبادل المعلومات وفقاً للمادة 9 من الاتفاقية؟
    an information exchange session was conducted with Member States on 25 July 2006. UN وعُقدت جلسة لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء بتاريخ 25 تموز/يوليه 2006.
    The EU's Code of Conduct on Arms Exports adopted in 1998 has introduced a high degree of transparency in arms transactions, not only through building upon common criteria for arms exports, but also through the establishment of an information exchange and consultation mechanism. UN وقد أدخلت مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي المعتمدة في عام 1998 بشأن صادرات الأسلحة درجة عالية من الشفافية في صفقات الأسلحة، ليس فقط من خلال البناء على المعايير الموحدة لصادرات الأسلحة، وإنما أيضا من خلال إنشاء آلية لتبادل المعلومات والتشاور.
    In the case of suspicious transactions, stopped shipments or seizures, laws provide for mutual assistance and an information exchange mechanism for all the member States of the European Union. UN وفي حالة المعاملات المشبوهة، والشحنات الموقوفة أو المضبوطة، تنص القوانين على المساعدة المتبادلة وعلى آلية لتبادل المعلومات بين جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    42. Nicaragua, through its intelligence bodies, has worked on the adoption of cooperation agreements with counterpart intelligence offices, with which it maintains an information exchange and cooperation network relating to terrorism and organized crime. UN 42 - وقد عملت نيكاراغوا، عن طريق أجهزتها الاستخباراتية، على إقرار اتفاقات تعاون مع نظيراتها من مكاتب الاستخبارات التي تقيم معها شبكة لتبادل المعلومات والتعاون في مجالي الإرهاب والجريمة المنظمة.
    :: Establish an information exchange mechanism for early warning, analysis and better understanding of the root causes of conflict, and determine at which point a particular situation is " ripe " for mutually supportive peace-building action. UN :: إنشاء آلية لتبادل المعلومات للإنذار المبكر بالصراعات وتحليلها وفهم أسبابها الجذرية بصورة أفضل وتحديد النقطة التي تستلزم فيها حالة بعينها القيام بإجراءات بناء السلام التي يدعم بعضها بعضا.
    In addition, the Intergovernmental Forum has begun implementation of an information exchange network for capacity assistance and significant steps have been taken recently to improve capacity-building. UN وفضلا عن ذلك، شرع المنتدى الحكومي الدولي في تنفيذ شبكة لتبادل المعلومات للمساعدة في مجال بناء القدرات، وقد اتخذت خطوات مهمة في الآونة الأخيرة لتحسين بناء القدرات.
    Some States also expressed interest in studying the feasibility, as appropriate, of developing an end-user certificate system at the regional and global levels, as well as an information exchange and verification mechanism. UN وأعربت بعض الدول أيضا عن الاهتمام بإجراء دراسة جدوى، حسب الاقتضاء، لعملية إنشاء نظام لشهادات المستعمل النهائي على الصعيدين الإقليمي والوطني، فضلا عن إنشاء آلية لتبادل المعلومات والتحقق.
    The moratorium should be broadened and become an information exchange mechanism for all types of weapons procured by ECOWAS members. UN ويتعين توسيع نطاق الوقف الاختياري وأن يصبح نظاما لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي تشتريها البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: The moratorium should be broadened and become an information exchange mechanism for all types of weapons procured by ECOWAS members. UN :: يتعين أيضا توسيع نطاق الوقف بحيث يصبح آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بجميع أنواع الأسلحة التي تشتريها الدول الأعضاء في الجماعة.
    :: The ECOWAS moratorium relating to small arms should be broadened to an information exchange mechanism for all weapons types. UN :: توسيع نطاق قرار الوقف الاختياري لبيع الأسلحة الصغيرة الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بحيث يشمل آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة.
    The Panel once again recommends that, for reasons of transparency and confidence-building, the existing Moratorium be broadened to an information exchange mechanism for all types of weapon procured by the ECOWAS member States. UN ويوصي الفريق من جديد بتوسيع نطاق الوقف الاختياري الحالي ليشمل، تحقيقا للشفافية وبناء الثقة، آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي تقوم بشرائها الدول الأعضاء في الجماعة.
    One of these activities has been the creation of an information exchange system in order to carry out the action set forth in the General Plan for Reciprocal Cooperation and Coordination for Regional Security, chapter VII of which covers terrorism. UN ومن هذه الأنشطة وضع نظام لتبادل المعلومات من أجل تنفيذ الإجراءات المحددة في الخطة العامة للتعاون المتبادل والتنسيق لأغراض الأمن الإقليمي، التي يغطي الفصل السابع منها مسألة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more