Performance management is an integral part of the talent management framework. | UN | وتُعتبر إدارة الأداء جزءا لا يتجزأ من إطار إدارة المواهب. |
We emphasize the importance of East Jerusalem as an integral part of the Palestinian territory occupied in 1967. | UN | ونشدد على أهمية القدس الشرقية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 1967. |
The accompanying notes form an integral part of these financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. |
(iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. | UN | ' 4` أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المتبعة جزءاً لا يتجزأ من البيانات المالية. |
The notes are an integral part of these financial statements. | UN | الملاحظات جزء لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. الإيرادات |
We believe that this important initiative should be incorporated as an integral part of the disarmament process. | UN | ونؤمن بأن هذه المبادرة الهامة ينبغي أن تدرج كجزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح. |
The accompanying notes form an integral part of these financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. |
At the same time, an integral part of both projects is the need to proceed with the Long Island City, New York, data centre. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن جزءا لا يتجزأ من المشروعين يتمثل في المضي قدما في إنشاء مركز البيانات في لونغ آيلاند سيتي، نيويورك. |
Gender component is not an integral part of these qualifications. | UN | وليس العنصر الجنساني جزءا لا يتجزأ من هذه المؤهلات. |
Both types of resources form an integral part of the strategic plan and should be aligned with established organizational objectives. | UN | ويشكل كلا النوعين من الموارد جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية، وينبغي تحقيق اتساقه مع الأهداف المثبتة للمنظمة. |
It functions in accordance with its Statute, which is an integral part of the Charter of the United Nations. | UN | وتعمل محكمة العدل الدولية وفقا لأحكام نظامها الأساسي، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من ميثاق الأمم المتحدة. |
Cuba is the most populous State of the Caribbean region and an integral part of the pan-Caribbean process. | UN | فكوبا هي أكثر دول الجماعة في عدد السكان وتمثل جزءا لا يتجزأ من عملية البلدان الكاريبية. |
Therefore, an integral part of the performance appraisal and management process should include the consideration of sanctions. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون النظر في العقوبات جزءا لا يتجزأ من عملية تقييم وإدارة الأداء. |
(iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. | UN | ' 4` ينبغي أن يكون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية. |
Furthermore, norms and principles of general or common international law are an integral part of Portuguese law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل قواعد ومبادئ القانون الدولي العام جزءاً لا يتجزأ من القانون البرتغالي. |
Regional assessments will assess the state of knowledge on subregional-specific issues as an integral part of the overall analysis. | UN | وستقيم التقييمات الإقليمية حالة المعرفة بالنسبة لمسائل خاصة بأقاليم فرعية باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من التحليل العام. |
As a matter of principle, an effective and robust verification system must be an integral part of any future treaty concerned with space security. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن نظام التحقق الفعّال والمتين يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من أي معاهدة مقبلة تتعلق بالأمن في الفضاء. |
The internal oversight bodies were an integral part of that system, which ensured that Member States' decisions were properly implemented. | UN | وهيئات الرقابة الداخلية هي جزء لا يتجزأ من ذلك النظام، الذي يكفل تنفيذ قرارات الدول الأعضاء على النحو الصحيح. |
Nuclear weapons are an integral part of India's national security and will remain so, pending nondiscriminatory and global nuclear disarmament. | UN | فالأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من الأمن الوطني للهند، وستظل الحالة هكذا ريثما يتحقق نزع سلاح نووي عالمي وغير تمييزي. |
Maritime security is an integral part of the responsibilities of IMO. | UN | فالأمن البحري جزء لا يتجزأ من مسؤوليات المنظمة البحرية الدولية. |
We, therefore, recognize the importance of disarmament and non-proliferation education as an integral part of our joint work. | UN | ولذا، نسلم بأهمية التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار كجزء لا يتجزأ من عملنا المشترك. |
Though complex, the issue of accountability must be an integral part of the transition to democracy in order for that process to be successful. | UN | ويجب أن تكون مسألة المساءلة، رغم تعقيدها، جزءا أساسيا من الانتقال إلى الديمقراطية لكي يكتب النجاح لهذه العملية. |
National authorities should explore the development of pension funds, where appropriate to domestic circumstances, as a mechanism to improve income security and as an integral part of a national pension system. | UN | ينبغي للسلطــــات الوطنيــــة أن تستكشف مسألة تطوير صناديق المعاشات التقاعدية، بما يتناسب مع الظروف المحلية، كآلية لتحسين مستوى ضمان الدخل وكجزء لا يتجزأ من نظام وطني للمعاشات التقاعدية. |
Turkey is one of the countries that consider volunteerism as an integral part of its development and European Union (EU) process. | UN | وتركيا من البلدان التي تعتبر العمل التطوعي جزءاً أساسياً من تنميتها وعملية الاتحاد الأوروبي. |
Municipal solid waste is a priority area and an integral part of the Bank's urban development initiatives. | UN | والنفايات الصلبة البلدية هي مجال ذو أولوية وجزء لا يتجزأ من مبادرات المصرف في مجال التنمية الحضرية. |
The Rio Declaration on Environment and Development had declared that environmental protection was an integral part of the development process. | UN | وقالت إن إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية قد أعلن أن الحماية البيئية جزء أساسي من عملية التنمية. |
Violence, especially violence against women and children, is an integral part of the Government's concerns in the health field. | UN | يشكل العنف، ولا سيما ضد الأطفال والنساء، جزءا لا يتجزء من الانشغالات المتعلقة بالصحة. |
Projects are currently an integral part of the Agency's programme of activities. | UN | وتعتبر المشاريع في الوقت الراهن جزءا لايتجزأ من برنامج أنشطة الوكالة. |
an integral part of this collection will be material relevant to asset recovery. | UN | وسوف تشكّل المواد ذات الصلة باسترداد الموجودات جزءا رئيسيا من هذه المجموعة. |
11. Urges the nuclear-weapon States to carry out further reductions of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; | UN | 11 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، استنادا إلى مبادرات انفرادية وباعتبار ذلك متمما لعملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛ |
Such changing policy needs and priorities need to be supported by an enabling economic environment, of which an open, transparent, inclusive, non-discriminatory and rules-based multilateral trading and financial system remains an integral part. | UN | وهذه الاحتياجات والأولويات السياساتية المتغيرة ينبغي أن تدعمها بيئة اقتصادية مواتية يظل النظام التجاري والمالي المتعدد الأطراف الذي يتسم بالانفتاح والشفافية والشمولية وعدم التمييز ويقوم على قواعد جزءاً رئيسياً منها. |