Youth development has become an integrated part of the global development agenda. | UN | لقد أصبحت تنمية الشباب جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال العالمي. |
Meditation became an integrated part of farmers' crop management systems. | UN | وأصبح التأمل جزءا لا يتجزأ من نُظم إدارة محاصيل المزارعين. |
From being an external factor, transport has become an integrated part of the global production and distribution system. | UN | وقد أصبح النقل جزءاً لا يتجزأ من الإنتاج العالمي ونظام التوزيع بعد أن كان عاملاً خارجياً. |
A norm seldom exists in isolation but forms an integrated part in a system of norms. | UN | والقاعدة نادرا ما توجد بمعزل عن غيرها، بل تشكل جزءا لا يتجزأ من نظام للقواعد. |
29. In order to be successful, statistics development needs to become an integrated part of the overall national development strategy. | UN | 29 - ولكي يصبح تطوير الإحصاءات ناجحا، يلزم أن يشكل جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الشاملة. |
A norm seldom exists in isolation but forms an integrated part in a system of norms. | UN | والقاعدة نادراً ما توجد بمعزل عن غيرها، بل تشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام من القواعد. |
That also implies that they are an integrated part of a larger political process. | UN | ويعني ذلك أيضا، أنها جزء لا يتجزأ من عملية سياسية أكبر. |
an integrated part of this is the move to an electronic performance appraisal system which is being developed at the same time. | UN | ومما يشكل جزءاً لا يتجزأ من هذا، التحرك نحو نظام إلكتروني لتقييم الأداء يجري تطويره في الوقت نفسه. |
Croatia has an evironmental action plan in which climate change related activities are an integrated part. | UN | وقد وضعت كرواتيا خطة عمل بيئية تشكل الأنشطة المتصلة بتغير المناخ جزءاً لا يتجزأ منها. |
We welcome the efforts to develop a poverty reduction strategy paper as an integrated part of the national development plans. | UN | ونرحب بجهود وضع ورقة لإستراتيجية الحد من الفقر بوصفها جزءا لا يتجزأ من الخطط الإنمائية. |
This also implies that they are an integrated part of a larger process. | UN | ويعني هذا أيضا أنهما جزء لا يتجزأ من عملية أكبر. |
A norm seldom exists in isolation but forms an integrated part in a system of norms. | UN | والقاعدة نادراً ما توجد بمعزل عن غيرها، بل تشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام من القواعد. |
Between 2007 and 2012, the new member States became an integrated part of the climate change policy of the EU. | UN | وبين عامي 2007 و2012، أصبحت الدول الأعضاء الجديدة جزءاً لا يتجزأ من سياسة الاتحاد الأوروبي في مجال تغير المناخ. |
an integrated part of the peace-building project is that both the children and the beneficiaries belong to different ethnic groups. | UN | وثمة جزء لا يتجزأ من مشروع بناء السلام هو أن اﻷحداث والمستفيدين على حد سواء ينتمون الى فئات إثنية مختلفة. |
Local capabilities are needed as an integrated part of a broader agenda for sound economic growth and structural change. | UN | هناك حاجة إلى القدرات المحلية بوصفها جزءا لا يتجزأ من برنامج أوسع نطاقا للنمو الاقتصادي السليم والتغيير الهيكلي. |
6. Since the adoption of the Global Programme of Action, demand reduction has become an integrated part of drug control strategies in many countries. | UN | ٦ ـ منذ اعتماد برنامج العمل العالمي، أصبح تقليل الطلب جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات مكافحة المخدرات في بلدان كثيرة. |
Gender has been an integrated part of the mapping and dialog process and gender is reflected alongside other issues in a number of research areas when relevant. | UN | وكان الشأن الجنساني جزءا لا يتجزأ من عملية المسح والحوار، ويتجلى الشأن الجنساني إلى جانب مسائل أخرى في عدد من ميادين البحث حسب الاقتضاء. |
25. United Nations training and rapid reaction force training is an integrated part of the Force Training Cycle. | UN | ٢٥ - يشكل التدريب المتعلق باﻷمم المتحدة وتدريب قوات الرد السريع جزءا لا يتجزأ من دورة تدريب القوات. |
It is an integrated part of the asylum assessment whether a foreigner has been subject to gender-related abuse or violence of such kind that protection is needed according to this provision. | UN | ويعد تعرض أي شخص أجنبي للاعتداء أو العنف الجنساني على نحو يستدعي الحماية وفقا لهذا الحكم جزءا لا يتجزأ من تقييم طلب اللجوء. |
Rural and regional policy is an integrated part of the Government's overall political agenda. | UN | 267- وتشكل السياسة الريفية والإقليمية جزءاً لا يتجزأ من جدول الأعمال السياسي الشامل للحكومة. |