"an international code of" - Translation from English to Arabic

    • مدونة دولية لقواعد
        
    • مدونة سلوك دولية
        
    • وضع مدونة دولية
        
    Kazakhstan also supports the idea of drafting an international code of conduct for preventing the proliferation of ballistic missiles. UN كذلك، تؤيد كازاخستان فكرة وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مجال منع انتشار القذائف التسيارية.
    This subsequently led to the launching of negotiations on an international code of conduct on the transfer of technology. UN وأدى ذلك فيما بعد إلى بدء مفاوضات حول مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    All States are called upon to participate in the negotiation of an international code of conduct on ballistic missile proliferation. UN وجميع الدول مدعوة إلى الاشتراك في المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن انتشار القذائف التسيارية.
    Furthermore, support was expressed by some delegations for the elaboration of an international code of conduct in the fight against terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك في محاربة الإرهاب.
    Germany, together with its partners in the European Union, has strongly supported the idea of an international code of conduct against the proliferation of ballistic missiles. UN وأيدت ألمانيا بقوة هي وشركاؤها في الاتحاد الأوروبي، فكرة وضع مدونة دولية لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    - Since 2008, the Union has been promoting the development of an international code of Conduct for Outer Space Activities. UN - أخذ الاتحاد يشجع منذ عام 2008 على وضع مدونة دولية لقواعد السلوك فيما يتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي.
    an international code of conduct for water-sharing was called for as early as 1977 in the Mar del Plata Action Plan. UN وقد طلب فعلا في خطة عمل مار ديل بلاتا في عام ١٩٧٧ وضع مدونة دولية لقواعد السلوك تنظم تقاسم المياه.
    NEGOTIATIONS ON an international code of CONDUCT UN المفاوضات المعنية بوضع مدونة دولية لقواعد
    Negotiations on an international code of conduct on the UN المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد
    It was time for the international community to draw up an international code of conduct on information flow. UN لقد حان الوقت للمجتمع الدولي أن يضع مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن تدفق المعلومات.
    " Recalling its resolution 47/182 of 22 December 1992, on an international code of conduct on the transfer of technology, UN " إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٢٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ بشأن وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا،
    In the broader context of fisheries, it also asked for the preparation by FAO of an international code of conduct for responsible fishing. UN وضمن اﻹطار اﻷعم لمصائد اﻷسماك، طلب المؤتمر أيضا أن تقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    5. United Nations Conference on an international code of Conduct on the Transfer of Technology UN ٥ - مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Furthermore, the International Bar Association adopted an international code of Ethics in 1956 and revised it in 1988, providing guidelines to lawyers in the exercise of their profession. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت رابطة المحامين الدولية مدونة دولية لقواعد السلوك في عام 1956 ونقحتها في عام 1988 وهي تنص على المبادئ التوجيهية اللازمة للمحامين أثناء مزاولة مهنتهم.
    Serious consideration must therefore be given to the need to draft binding norms and hold discussions on an international code of conduct for outer space activities. UN لذلك يجب النظر بجدية إلى ضرورة صياغة قواعد ملزمة وإجراء مناقشات بشأن وضع مدونة دولية لقواعد السلوك المتعلق بأنشطة الفضاء الخارجي.
    In addition, an international framework, in the form of an international code of conduct regulating marketing food and beverages in support of national efforts, might be desirable in order to take into account the international nature of commercial promotion of energy-dense, micronutrient-poor food and beverages. UN وإضافة إلى ذلك، ربما يكون من المستحسن وضع إطار دولي، في شكل مدونة دولية لقواعد السلوك تنظم تسويق الأغذية والمشروبات دعماً للجهود الوطنية، من أجل مراعاة الطبيعة الدولية للترويج التجاري للأغذية والمشروبات الغنية بالسعرات الحرارية والفقيرة من حيث المغذيات الدقيقة.
    The Western media must develop an international code of conduct for information and communications that guaranteed credibility and transparency and used existing channels of information to promote public outreach programmes on development, strengthen integration among peoples and enhance mutual respect for diverse cultures and religious beliefs. UN وقال إنه يجب على وسائط الإعلام الغربية أن تضع مدونة دولية لقواعد السلوك في حقل الإعلام والاتصال تكفل المصداقية والشفافية وتستفيد من قنوات الإعلام الحالية في نشر برامج التوعية بشأن التنمية وتعزيز التآلف بين الشعوب وزيادة الاحترام المتبادل لشتى الثقافات والمعتقدات الدينية.
    Proposals to create an international code of conduct against ballistic missile proliferation, as well as to create a global missile and missile technology control system, might become agenda items for serious discussions at the global level. UN وربما تصبح اقتراحات وضع مدونة دولية لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية وكذلك وضع نظام عالمي لمراقبة القذائف وتكنولوجيات القذائف بنوداً في جدول أعمال يطرح لمناقشات جادة على الصعيد العالمي.
    Vice-President, United Nations Conference on an international code of Conduct for the Transfer of Technology, Geneva, 1978-1981. UN نائب رئيس مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك المتعلقة بنقل التكنولوجيا، جنيف، 1978-1981.
    Believing that an international code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation will contribute to the process of strengthening existing national and international security arrangements and disarmament and non-proliferation objectives and mechanisms; UN وإذ تعتقد أن وضع مدونة دولية لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية سيساهم في تعزيز الترتيبات الأمنية الوطنية والدولية القائمة وأهداف عدم الانتشار وآلياته،
    The discussion emphasized the need for drafting model legislation or an international code of conduct for the regulation and accountability of private military companies. UN وأكدت المناقشة على الحاجة إلى صياغة تشريع نموذجي أو مدونة سلوك دولية لتنظيم ومساءلة الشركات العسكرية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more