"an international instrument to" - Translation from English to Arabic

    • صك دولي
        
    • الصك الدولي على
        
    The Conference on Disarmament must consider adopting an international instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في مسألة اعتماد صك دولي لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    When the Conference on Disarmament resumes its substantive work, it must take up this issue of adopting an international instrument to avert the weaponization of space. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في مسألة اعتماد صك دولي لمنع تسليح الفضاء عندما يستأنف أعماله الموضوعية.
    The Conference should accordingly reiterate the request for the conclusion of an international instrument to that effect. UN واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي لذلك أن يؤكد المؤتمر من جديد طلب إبرام صك دولي لتحقيق ذلك.
    The Conference should accordingly reiterate the request for the conclusion of an international instrument to that effect. UN واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي لذلك أن يؤكد المؤتمر من جديد طلب إبرام صك دولي لتحقيق ذلك.
    I would like to invite you to consider the appropriateness of working out an international instrument to combat computer terrorism. UN وأدعوكم إلى بحث ملاءمة وضع صك دولي لمكافحة إرهاب الحاسوب.
    Similarly, the Conference on Disarmament should urgently negotiate an international instrument to prevent an arms race in outer space. UN وبالمثل، على مؤتمر نزع السلاح أن يتفاوض بشكل عاجل بشأن إبرام صك دولي لمنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    an international instrument to enable states to identify and trace illicit small arms and light weapons was adopted. UN اعتُمد صك دولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقّبها.
    My delegation supports the initiative for an international instrument to control international arms transfers. UN ويؤيد وفدي مبادرة إبرام صك دولي لمراقبة عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    The proposal put forward by a group of countries to draft an international instrument to regulate the trade in conventional weapons merits attention. UN فالاقتراح الذي تقدمت به مجموعة من البلدان بصياغة صك دولي لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية يستحق الاهتمام.
    It is now little remembered that India was amongst the initiators of the proposal for an international instrument to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN وقليلاً ما يُذكر الآن أن الهند كانت واحدة من الدول التي طرحت الاقتراح بوضع صك دولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    32. Under Belgian law, an international instrument to which Belgium was a party could indeed be invoked in a court of law. UN 32 - وتابعت قائلةً إنه بموجب القانون البلجيكي، يمكن فعلا الاحتجاج أمام المحاكم، بأي صك دولي تكون بلجيكا طرفاً فيه.
    Open-ended Working Group to Negotiate an international instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة
    Open-ended Working Group to Negotiate an international instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة
    Open-ended Working Group to Negotiate an international instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة
    Open-ended Working Group to Negotiate an international instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons UN الفريق العامل المفتوح العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة
    For example, how are penal sanctions imposed in relation to conduct that is required to be criminalized by the provisions of an international instrument to which Kyrgyzstan is a party? UN مثلا كيف تفرض العقوبات فيما يتعلق بسلوك تجرمه أحكام صك دولي تكون قيرغيزستان طرفا فيه؟
    Speakers called for an international instrument to address those issues and for measures to improve the treatment of older persons. UN ودعا المتكلمون إلى إعداد صك دولي لمعالجة هذه القضايا، وإلى اتخاذ تدابير لتحسين معاملة كبار السن.
    It is unfortunate that despite the passage of so many years it has not been possible to reach agreement on an international instrument to provide credible assurances to non-nuclear-weapon States. UN ولﻷسف انه رغم مرور سنوات عديدة، لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن صك دولي ﻹعطاء ضمانات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    He noted the possibility of there eventually being an international instrument to give effect to these ideas. UN وأشار إلى إمكانية إعداد صك دولي في نهاية المطاف لوضع هذه اﻷفكار موضع التنفيذ.
    Several delegations proposed that a body be established under an international instrument to identify objectives for area-based management and designate marine protected areas, including through recognition of marine protected areas established at the regional level. UN واقترحت عدة وفود إنشاء هيئة بموجب صك دولي لتحديد الأهداف المتوخاة من إدارة المناطق ولتحديد المحميات البحرية، بطرق منها الاعتراف بالمحميات البحرية الـمُقامة على الصعيد الإقليمي.
    It was suggested that such an approach would allow for the application of an international instrument to the genetic resources of both the Area and the high seas. UN وذُكر أن من شأن هذا النهج أن يتيح تطبيق الصك الدولي على الموارد الجينية في المنطقة وأعالي البحار على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more