Therefore, that participant preferred to have a High Contracting Party or an international organization such as Interpol to host the database. | UN | ولذلك، قال هذا المشارك إنه يُفضل أن يستضيف قاعدة البيانات طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أو منظمة دولية كالإنتربول. |
Nor does it appear relevant that the group of entities to which the obligation is owed includes an international organization. | UN | كما لا يبدو أن وجود منظمة دولية ضمن مجموعة الكيانات التي يكون الالتزام واجبا تجاهها أمر ذو أهمية. |
Droit à l'Énergie SOS Futur is an international organization established under French law in 2000. | UN | مؤسسة الحق في الطاقة من أجل المستقبل منظمة دولية أُنشئت، بموجب القانون الفرنسي، عام 2000. |
Elements of an internationally wrongful act of an international organization | UN | عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية |
This does not include meetings in which States parties act as members of an organ of an international organization. | UN | ولا تشمل هذه الاجتماعات الاجتماعات التي تشارك الدول الأطراف فيها بصفتها أعضاء في هيئة تابعة لمنظمة دولية. |
Membership: the organization is an international organization, with no individual members and 138 organization members in 70 countries. | UN | العضوية: المنظمة هي منظمة دولية وليس فيها أعضاء أفراد ولديها 138 منظمة أعضاء في 70 بلداً. |
Membership: the organization is an international organization with 66 individual members and 2 organization members in 2 countries. | UN | العضوية: المنظمة هي منظمة دولية تضم 66 عضواً من الأفراد وتضم عضوين من المنظمات في بلدين. |
However, enjoying a right could also mean deciding to exercise it together with other States or through an international organization. | UN | غير أن التمتع بحق ما يعني كذلك الاستعداد لممارسته بالاشتراك مع دول أخرى أو عن طريق منظمة دولية. |
According to article 4, attribution of conduct is one of the two conditions for an internationally wrongful act of an international organization to arise. | UN | ووفقاً للمادة 4، فإن نسبة التصرف هي الشرط الأول من الشرطين اللازمين لكي ينشأ فعل دولي غير مشروع صادر عن منظمة دولية. |
Moreover, the same rule should apply whether the entity invoking responsibility is a State or an international organization. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القاعدة ذاتها تسري، سواء كان الكيان المحتج بالمسؤولية دولة أو منظمة دولية. |
Moreover, an international organization could be established in order to exercise functions that States may not have. | UN | علاوة على ذلك، يمكن إنشاء منظمة دولية من أجل ممارسة مهام قد لا تمارسها الدول. |
According to article 4, attribution of conduct is one of the two conditions for an internationally wrongful act of an international organization to arise. | UN | ووفقاً للمادة 4، فإن إسناد التصرف هو الشرط الأول من الشرطين اللازمين لكي ينشأ فعل دولي غير مشروع صادر عن منظمة دولية. |
Moreover, the same rule should apply whether the entity invoking responsibility is a State or an international organization. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القاعدة ذاتها تسري، سواء كان الكيان المحتج بالمسؤولية دولة أو منظمة دولية. |
Moreover, an international organization could be established in order to exercise functions that States may not have. | UN | علاوة على ذلك، يمكن إنشاء منظمة دولية من أجل ممارسة مهام قد لا تمارسها الدول. |
However, similar problems arise when a treaty is concluded by an international organization either with States or with other international organizations. | UN | بيد أن مشاكل مماثلة تنشأ عند قيام منظمة دولية بإبرام معاهدة إما مع الدول أو مع منظمات دولية أخرى. |
The International Anti-Corruption Academy is an international organization located in Laxenburg, Austria. | UN | الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد منظمة دولية يوجد مقرها في لاكسنبرغ، النمسا. |
The same chapter also deals with coercion by an international organization that is a member of the coerced organization. | UN | ويتناول الفصل نفسه أيضاً مسألة الإكراه الصادر عن المنظمة الدولية التي تكون هي عضواً في المنظمة المُكرَهة. |
Acknowledgement of attribution is certainly not a frequent event, either by a State or by an international organization. | UN | والإقرار بالإسناد ليس حدثا متواترا بكل تأكيد، سواء من جانب الدولة أو من جانب المنظمة الدولية. |
Article 11. International obligation in force for an international organization 101 | UN | المادة 11 الالتزام الدولي النافذ الواقع على المنظمة الدولية 128 |
Another reason why the value of these cases may be limited is that they concern treaties establishing an international organization. | UN | ومن الأسباب الأخرى التي تجعل أن قيمة هاتين القضيتين ربما تكون محدودة أنهما تتعلقان بمعاهدتين منشئتين لمنظمة دولية. |
:: Each topic of discussion is administered by one expert associated with an international organization or a national office. | UN | :: أن كل موضوع مناقشة يقدم من قبل خبير واحد مرتبط بإحدى المنظمات الدولية أو بمكتب وطني. |
Another parameter relevant to the attribution of conduct to an international organization would seem to be treaties concluded by the organization. | UN | ويبدو أن هناك معيارا آخر يتصل بنسبة التصرف للمنظمة الدولية يتمثل على ما يبدو في المعاهدات التي تبرمها المنظمة. |
(8) Paragraph 2 does not include questions of attribution of conduct to a State, whether an international organization is involved or not. | UN | 8 - ولا تشمل الفقرة 2 المسائل المتعلقة بإسناد التصرف إلى الدولة، سواء كان الأمر يتعلق بمنظمة دولية أم لا. |
The fact that the social basis of an international organization is constituted by States, i.e. other subjects of international law, should be taken into account. | UN | ويجب أن يؤخذ في الحسبان أن الأساس الاجتماعي للمنظمات الدولية يتكون من الدول، أي من أشخاص آخرين من أشخاص القانون الدولي. |
We have already warned that the present composition of the Special Commission does not make for an international organization which is neutral and honest in dealing with Iraq. | UN | لقد حذرنا في السابق من أن اللجنة الخاصة بتركيبها الحالي ليست مؤسسة دولية محايدة ونزيهة في التعامل مع العراق. |
Thus an international organization may be established by a State and another international organization. | UN | وبالتالي يجوز إنشاء المنظمة الدولية من جانب دولة ومنظمة دولية أخرى. |
an international organization is established by the agreement of its membership for the specific purposes set out in its constituent agreement. | UN | فالمنظمة الدولية تنشأ بمقتضى اتفاق أعضائها لأغراض معينة مبينة في اتفاقها التأسيسي. |
In the absence of scenarios which would indicate the application of the provisions, it is difficult to offer more specific comments on the implications for us as an international organization. | UN | وفي غياب أي سيناريوهات تبين كيفية تطبيق هذه الأحكام، يصعب تقديم تعليقات أكثر تحديدا على تأثيرها علينا كمنظمة دولية. |
9. Some comments were made to the effect that the draft articles should consider recognition of an international organization on the part of the injured States as a prerequisite of its legal personality and hence of its international responsibility. | UN | 9 - وقد أبديت بعض التعليقات التي تدعو إلى ضرورة أن تعتبر مشاريع المواد اعتراف الدول المضرورة بالمنظمة الدولية شرطا مسبقا لقيام شخصيتها القانونية ومن تم قيام مسؤوليتها الدولية. |
A unilateral statement formulated by a State or an international organization at the time when that State or that organization expresses its consent to be bound by a treaty by which its author purports to limit the obligations imposed on it by the treaty constitutes a reservation. | UN | يشكل تحفظاً الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لبعض أحكام معاهدة على إقليم تقدِّم بشأنه إشعاراً بالتطبيق الإقليمي للمعاهدة. |