"an international working" - Translation from English to Arabic

    • عامل دولي
        
    • عمل دولية
        
    • عاملا دوليا
        
    It was suggested that an international working group on that matter be created within the framework of UN-SPIDER. UN واقتُرح استحداث فريق عامل دولي يُعنى بهذه المسألة ضمن إطار برنامج سبايدر.
    This is the case in Côte d'Ivoire with the creation of an international working group. UN وهذه هي الحالة في كوت ديفوار بعد إنشاء فريق عامل دولي.
    The activities of an international working group focusing on asylum and migration in the scope of the Budapest Process, including most European States, have been launched. UN وبدأت أنشطة فريق عامل دولي يركز على اللجوء والهجرة في نطاق عملية بودابست، بما في ذلك معظم الدول الأوروبية.
    UNCTAD is currently coordinating an international working group on the creation of a debt workout mechanism, composed of prominent experts and stakeholders, to examine options for a mechanism. UN وتتولى الأونكتاد حاليا تنسيق أعمال فريق عامل دولي يُعنى بإنشاء آلية لتسوية الديون.
    - Welcomed the proposal by UIS to organize an international working session on education statistics as soon as possible in 2007 to provide input to the workplan of the Task Force; UN - رحبت باقتراح معهد الإحصاء الداعي إلى تنظيم دورة عمل دولية بشأن إحصاءات التعليم في أقرب وقت ممكن في عام 2007، لتوفير مدخلات لخطة عمل الفرقة آنفة الذكر؛
    In 2010, an international working group of stakeholders was formed to act as a consultative committee. UN وفي عام 2010، تم تشكيل فريق عامل دولي من الجهات المعنية ليعمل كلجنة استشارية.
    Convoking an international working group to examine options for enhancing the international architecture for debt restructuring may be a first step in that direction. UN ولعل الدعوة إلى تشكيل فريق عامل دولي لدراسة الخيارات المتاحة لتعزيز البنيان الدولي من أجل إعادة هيكلة الدين خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Recommendation 2: Establish an international working group to develop and test an instrument to look at census challenges, lessons learned and directions for the future. UN التوصية 2: ينبغي إنشاء فريق عامل دولي لوضع واختبار أداة النظر في التحديات المتعلقة بالتعدادات والدروس المستفادة وتوجهات المستقبل.
    However, South Africa, under the leadership of the Minister of Finance, Mr Trevor Manuel, forms part of an international working group investigating ways to counter funding for terrorism groupings, which include the hawala system. UN غير أن جنوب أفريقيا بقيادة وزير المالية، السيد تريفورد مانويل، هي جزء من فريق عامل دولي مسؤول عن إيجاد طرق للتصدي لتمويل المجموعات الإرهابية، والحوالة طريقة من طرق التحويل.
    an international working group that includes EULEX gave a draft model law on civil status and civil registration to the Ministry of Internal Affairs. UN وقد قدم فريق عامل دولي يشمل بعثة الاتحاد الأوروبي مشروع قانون نموذجي بشأن الحالة المدنية والتسجيل المدني إلى وزارة الداخلية.
    In this regard, the decision of the Peace and Security Council of the African Union established an international working Group at the ministerial level to assist the Government of Côte d'Ivoire in implementing the peace process. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل دولي على مستوى الوزراء بقرار من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بغية مساعدة حكومة كوت ديفوار في تنفيذ عملية السلام.
    UNODC was encouraged to convene an international working group to review the current state of practices involving controlled delivery. UN وشُجّـع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق عامل دولي من أجل استعراض الوضع الراهن المتعلق بممارسات التسليم المراقب.
    The Workshop agreed that it would be necessary to establish an international working group on the use of the GNU data language (GDL). UN 21- واتّفقت حلقة العمل على أنّه سيكون من اللازم إنشاء فريق عامل دولي يُعنى باستخدام لغة البيانات " غنو " (GNU).
    (i) Instructs the Organizing Committee of the Conference to establish an international working group to carry out the decisions of the Conference as well as to continue the work of this Conference. UN )ط( يوعـز إلى اللجنة التنظيمية للمؤتمر بانشاء فريق عامل دولي لتنفيذ قرارات المؤتمر لمتابعة أعمال هذا المؤتمر.
    41. In 2012, the Russian Federation co-established an international working group on investigating issues on pricing in the oil products markets and methods of their functioning and one on studying competition issues in the pharmaceutical sector. UN ٤١- وفي عام 2012، شارك الاتحاد الروسي في إنشاء فريق عامل دولي معني بقضايا التحقيق في التسعير في أسواق المنتجات النفطية وأساليب عملها، وآخر معني بدراسة قضايا المنافسة في القطاع الصيدلي.
    2. an international working group should be established to develop and test an instrument to look at census challenges, lessons learned and directions for the future. UN 2 - وينبغي إنشاء فريق عامل دولي لوضع واختبار أداة للنظر في التحديات المتصلة بالتعدادات والدروس المستفادة وتوجهات المستقبل.
    Myanmar welcomed the Rio+20 follow-up processes and looked forward to the establishment of an international working group on a global mechanism for technology facilitation; technology was the key to the transition to a more sustainable development path. UN ورحب باسم ميانمار بعمليات متابعة مؤتمر ريو + 20 وقال إن بلده يتطلع إلى إنشاء فريق عامل دولي بشأن الآلية العالمية للتيسير التكنولوجي؛ لكون التكنولوجيا عنصرا محوريا في الانتقال إلى مسار إنمائي أكثر استدامة.
    UNEP has established an international working group on economic instruments to guide its work in this area. UN 35 - أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجموعة عمل دولية للصكوك الإقتصادية لتوجيه عملها في هذا المجال.
    an international working group of scholars, researchers and practitioners, formed as a resource network for knowledge development, met for the first time in November 1997. UN ولقد تكونت مجموعة عمل دولية تتألف من علماء وباحثين وممارسين بوصفها شبكة موارد لتطوير المعرفة، واجتمعت ﻷول مرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    The practice of entering into cooperative agreements had clearly increased and was the approach favoured by many countries to establish an international working relationship in drug control matters. UN ومن الواضح أن ممارسات الدخول في اتفاقات تعاون قد تزايدت وأصبحت هي النهج المفضل لدى بلدان كثيرة لاقامة علاقات عمل دولية في شؤون مكافحة المخدرات .
    I also refer to Security Council resolution 1633 (2005), of 21 October 2005, by which the Council established an international working Group to assist the Government of Côte d'Ivoire in the implementation of its programme and consolidate and strengthen the existing follow-up mechanisms. UN وأشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1633 (2005) المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الذي أنشأ بموجبه فريقا عاملا دوليا لمساعدة حكومة كوت ديفوار في تنفيذ برنامجها وتوحيد آليات المتابعة القائمة وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more