"an international year of" - Translation from English to Arabic

    • سنة دولية
        
    • بسنة دولية
        
    • إعلان سنة
        
    It suggests that proclaiming an international year of Cooperatives is an opportune moment to highlight the importance of cooperatives in development. UN ويبين التقرير أن إعلان سنة دولية للتعاونيات سيشكل فرصة سانحة لإبراز أهمية الدور الذي تؤديه التعاونيات في التنمية.
    Declaring an international year of Cooperatives could play a catalytic role in this regard. UN وقد يؤدي إعلان سنة دولية للتعاونيات دوراً محفزاً في هذا المجال.
    Coordination, programme and other questions: proclamation of an international year of mountains UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: إعلان سنة دولية للجبال
    Coordination, programme and other questions: proclamation of an international year of mountains UN مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: إعلان سنة دولية للجبال
    Mongolia conveyed the expectation that an international year of mountains would contribute to a better understanding of landlocked mountainous countries. UN وأبلغت منغوليا عن توقعها بأن تساهم سنة دولية للجبال في فهم أفضل للبلدان الجبلية غير الساحلية.
    Austria, Germany and Switzerland suggested in their responses that an international year of mountains could be held in 2002, when the 10-year overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 would take place. UN ولقد اقترحت ألمانيا وسويسرا والنمسا في ردودها عقد سنة دولية للجبال في عام ٢٠٠٢ وهو العام الذي سوف يجري فيه الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بعد عشر سنوات.
    an international year of mountains might be expected to provide a stimulus for further exploration and coordination of initiatives towards sustainable mountain development. UN ويمكن أن توفر سنة دولية للجبال منشطا لزيادة استكشاف وتنسيق المبادرات الرامية إلى التنمية الجبلية المستدامة.
    Coordination, programme and other questions: proclamation of an international year of mountains UN التنسيق والبرنامج والمسائل اﻷخرى: إعلان سنة دولية للجبال
    Finally, may I thank in particular Ambassador Julia Álvarez for her valuable contributions to transforming the idea of an international year of Older Persons into such a wonderful reality. UN وأخيرا، أود أن أتقدم بشكر خاص إلى السفيرة جوليا ألفاريز على مساهماتها القيمة في تحويــل فكــرة سنة دولية لكبار السن إلى واقع رائع على هذا النحو.
    I also propose the proclamation of one of the coming years as an international year of convergence of cultures and religions. UN وأقترح أيضا أن تُعلن إحدى السنوات المقبلة سنة دولية للتقارب بين الثقافات والأديان.
    Thirdly, Member States would adopt a common plan of action and declare an international year of dialogue among religions and cultures. UN ثالثا، أن تعتمد الدول الأعضاء خطة عمل مشتركة وتعلن سنة دولية للحوار بين الأديان وبين الثقافات.
    My country supports the recommendation of the Secretary-General to declare an international year of Dialogue among Religions and Cultures. UN ويعرب بلدي عن تأييده لتوصيات الأمين العام بإعلان سنة دولية للحوار بين الأديان والثقافات.
    The Committee intends to request that the General Assembly proclaim an international year of Solidarity with the Palestinian People. UN وتعتزم اللجنة أن تطلب إلى الجمعية العامة إعلان سنة دولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Austria was among those States which supported Poland's initiative of launching an international year of the Family at the forty-fourth session of the General Assembly in 1989. UN لقد كانت النمسا من بين الدول التي أيدت مبادرة بولندا الداعية الى إعلان سنة دولية لﻷسرة فـــــي الدورة الرابعة واﻷربعين للجمعية العامة فـــــي عام ١٩٨٩.
    It is a matter of special satisfaction to me that it was Poland that first came up with the initiative to proclaim an international year of the Family, following its earlier proposal to draw up a Convention on the Rights of the Child. UN وإنه لمن دواعي ارتياحي البالغ أن بولندا كانت أول من بادر بالدعوة إلى إعلان سنة دولية لﻷسرة، ولذلك بعد دعوتها اﻷسبق إلى صياغة اتفاقية بشأن حقوق الطفل.
    In proposing that the United Nations proclaim an international year of the Family, we were guided by the belief that the family has always played an essential role in the lives of individuals and society alike. UN ونحن إذ نادينا بأن تعلن اﻷمم المتحدة هذه السنة سنة دولية لﻷسرة إنما كنا نسترشد بإيماننا بأن اﻷسرة تضطلع دوما بدور أساسي في حياة اﻷفراد والمجتمع على حد سواء.
    47. The Permanent Forum further urges the General Assembly to proclaim an international year of the world's indigenous children and youth. UN 47 - ويحث المنتدى الدائم كذلك الجمعية العامة على إعلان سنة دولية لأطفال وشباب الشعوب الأصلية في العالم.
    10. The Permanent Forum further urges the General Assembly to proclaim an international year of the world's indigenous children and youth. UN 10 - ويحث المنتدى الدائم كذلك الجمعية العامة على إعلان سنة دولية لأطفال وشباب الشعوب الأصلية في العالم.
    1. The idea of an international year of Planet Earth was launched in 2000 at a meeting of the Council of the International Union of Geological Sciences (IUGS). UN 1 - أطلقت فكرة إعلان سنة دولية لكوكب الأرض في عام 2000 في اجتماع مجلس الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية.
    My delegation is also interested in touching on water security, including the proposal, which Australia supports, for an international year of freshwater, and practical means of pursuing such elements of the Millennium Summit as the target of halving the proportion of people with no access to safe drinking water. UN ووفدي مهتم كذلك بأن يمس موضوع الأمن المائي، بما في ذلك الاقتراح الذي ينال تأييد استراليا، بإعلان سنة دولية للماء العذب، واتخاذ تدابير عملية لمتابعة عناصر واردة في قمة الألفية كهدف أن تخفض إلى النصف نسبة السكان الذين لا يحصلون على المياه الصالحة للشرب.
    It will also mean beginning the twenty-first century and the new millennium with an international year of Thanksgiving to celebrate the gift of life as the noblest expression of the human spirit. UN وسيعني هذا الاحتفال أن بدء القرن الحادي والعشرين وفترة اﻷلف سنة الجديدة بسنة دولية لتقديم الشكر من أجل الاحتفال بهبة الحياة، يمثل أنبل تعبير ممكن للروح البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more