She received an invitation from the Government of Burkina Faso to visit in the first half of 2003. | UN | وقد تلقت دعوة من حكومة بوركينا فاسو لزيارة ذلك البلد في النصف الأول من عام 2003. |
Following an invitation from the Government of Mexico, a study tour has been arranged for East African participants to visit geothermal sites in Mexico. | UN | وإثر دعوة من حكومة المكسيك، نُظّمت للمشاركين من شرق أفريقيا جولة دراسية لزيارة مواقع جيوحرارية في المكسيك. |
In the course of 1996, the Special Rapporteur received an invitation from the League of Arab States to visit its headquarters in Cairo. | UN | وخلال عام ٦٩٩١، تلقى المقرر الخاص دعوة من جامعة الدول العربية لزيارة مقرها في القاهرة. |
The Representative has also accepted an invitation from the Government of Turkey to undertake a mission there later in the year. | UN | وقبل الممثل أيضا دعوة من حكومة تركيا للقيام ببعثة إليها في أواخر العام. |
It was made possible by an invitation from the Government of Algeria. | UN | وقد تسنى القيام بذلك بفضل دعوة وجهتها حكومة الجزائر. |
For example, the Territories were not sent any information concerning the nature of the meetings of preparatory committees, and merely received an invitation from the Secretary-General. | UN | فمثلا لم تحصل الأقاليم على أي معلومات عن طبيعة اجتماعات اللجان التحضيرية، بل تسلمت مجرد دعوة من الأمين العام. |
No practice of issuing standing invitations exists, meaning that to be able to attend a session, an organization must receive an invitation from the Secretariat. | UN | ولا توجد ممارسة تتعلق بإصدار دعوات دائمة، ما يعني أن المنظمة يجب أن تتلقى دعوة من الأمانة لكي تتمكن من حضور أي دورة. |
The Special Rapporteur is pleased to report that he has accepted an invitation from the Government of Sri Lanka to visit the country in early 2007. | UN | ويسر المقرر الخاص أن يفيد بأنه قبل دعوة من حكومة سري لانكا لزيارة ذلك البلد في مطلع عام 2007. |
He had also requested an invitation from the Government of Israel to look into the situation of displacement in the northern part of the country. | UN | كما أنه طلب دعوة من حكومة إسرائيل لينظر في حالة المشردين في الجزء الشمالي من البلاد. |
In addition, she had taken up an invitation from the Government of Zimbabwe. | UN | وفضلاً عن هذا، تلقت دعوة من حكومة زمبابوي. |
In these circumstances, whenever possible, it is desirable to receive an invitation from the State in question for troops to be sent into its territory; | UN | :: يستحسن في هذه الظروف تلقي دعوة من الدولة المعنية، إذا كان ذلك ممكناً، لإرسال القوات إلى أراضيها؛ |
The Special Rapporteur is pleased to report that he has accepted an invitation from the Government of Iraq to visit the country in early 2008. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن سعادته بقبول دعوة من حكومة العراق لزيارة البلد في أوائل عام 2008. |
In October 2004, the Office accepted an invitation from the International Society for Telemedicine to enter into partnership. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، قبل المكتب دعوة من الجمعية الدولية للتطبيب عن بعد للدخول في شراكة. |
The Special Rapporteur received an invitation from the Government of Burkina Faso to undertake a country visit in the first half of 2003. | UN | وتلقت المقررة الخاصة دعوة من حكومة بوركينا فاسو لإجراء زيارة قطرية في النصف الأول من عام 2003. |
The Special Rapporteur received an invitation from the Government of Indonesia to undertake a mission to that country in early 2002. | UN | وتلقى المقرر الخاص دعوة من حكومة إندونيسيا لأداء زيارة إلى ذلك البلد في أوائل عام 2002. |
He also received an invitation from the Government of Azerbaijan to visit the country. | UN | كما تلقى دعوة من حكومة أذربيجان لزيارة البلد. |
President Clerides expressed on several occasions his readiness to accept an invitation from the Secretary-General of the United Nations for the resumption of the talks. | UN | وأعرب الرئيس كليريديس في عدة مناسبات عن استعداده لقبول دعوة من الأمين العام للأمم المتحدة لاستئناف المحادثات. |
In this connection, it is noted that there are some host countries that require an invitation from the secretariat of the organization before a visa may be issued. | UN | ويلاحظ في هذا الصدد أن بعض البلدان المضيفة تشترط تقديم دعوة من أمانة المنظمة قبل إصدار تأشيرة الدخول. |
Moreover, in response to an invitation from the President, the Secretary-General would be visiting the country within the coming months. | UN | وكذلك، وبناء على دعوة من رئيس ميانمار، سيقوم الأمين العام بزيارة للبلد خلال الأشهر القليلة القادمة. |
24. Following an invitation from the Minister for Women's Affairs and Women's Rights, the Division will conduct a high-level consultation mission to Haiti from 16 to 19 April 2007. | UN | 24 - وفي أعقاب دعوة وجهتها وزيرة شؤون المرأة وحقوقها، سترسل الشعبة بعثة مشاورات رفيعة المستوى إلى هايتي في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2007. |
I. The observation of the preparation and conduct of the parliamentary elections was organized on the basis of an invitation from the Republic of Uzbekistan dated 7 October 2004. | UN | أولا - نُظمت عملية مراقبة التحضير لهذه الانتخابات البرلمانية وإجرائها بناء على دعوة وجهتها جمهورية أوزبكستان مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |