Additionally, the design and implementation of effective consultation processes with indigenous peoples is an issue of significant importance for IDB. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تصميم وتنفيذ عمليات التشاور الفعال مع الشعوب الأصلية تعد مسألة ذات أهمية كبيرة للبنك. |
The eradication of hunger should be an issue of global concern, and the international community should collectively discharge its humanitarian obligations. | UN | فاستئصال الجوع ينبغي أن يكون مسألة ذات شاغل عالمي، وينبغي للمجتمع الدولي أن يضطلع بالتزاماته اﻹنسانية على نحو جماعي. |
Detention of asylum-seekers is an issue of continuing concern. | UN | ويشكل احتجاز ملتمسي اللجوء مسألة تثير قلقا متواصلاً. |
Achieving ecologically sustainable development on the global, regional and national levels remains an issue of top priority. | UN | إن تحقيق التنمية المستدامة إيكولوجيا على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية يظل قضية ذات أولوية قصوى. |
This, the Chair suggested, was also an issue of using the conference resources wisely, especially at a time of budget austerity. | UN | وأشار الرئيس إلى أن هذه مسألة تتعلق أيضا باستخدام موارد المؤتمرات بحكمة، لا سيما في أوقات التقشف في الميزانية. |
The UNCT highlighted violence against women as an issue of concern. | UN | وأبرز الفريق القطري العنف ضد المرأة باعتباره مسألة مثيرة للقلق. |
These airlines transport dangerous goods on a daily basis, and IATA therefore considers the carriage of dangerous goods an issue of extreme importance. | UN | وتقوم شركات الخطوط الجوية هذه بنقل بضائع خطرة يوميا، ولذلك يرى الاتحاد أن حمل البضائع الخطرة هو مسألة ذات أهمية قصوى. |
This is the time to enter into a genuine process of North-South dialogue on an issue of great interest to both. | UN | لقد آن اﻷوان للدخول في عملية حوار حقيقي بين دول الشمال والجنوب بشأن مسألة ذات اهتمام كبير بالنسبة لكليهما. |
The Committee should not be stampeded into a rash decision, nor should any decision on an issue of great importance be taken by ballot. | UN | ولا ينبغي أن تُعرقَل أعمال اللجنة بقرار متسرع كما لا ينبغي اتخاذ أي قرار بشأن مسألة ذات أهمية كبيرة عن طريق الاقتراع. |
That is why Ukraine considers the reform of the Security Council to be an issue of exceptional international significance. | UN | لذلك تعتبر أوكرانيا أن إصلاح مجلس الأمن مسألة ذات أهمية دولية استثنائية. |
an issue of particular concern was the widening income disparity between the developed and developing countries, combined with increasing poverty. | UN | وهناك مسألة تثير قلقاً خاصاً وهي اتساع فجوة الدخل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية واقتران ذلك بزيادة الفقر. |
He has personally led the way on an issue of great concern to me and to my wife, that is, the world's response to autism. | UN | وتصدّر شخصياً العمل على مسألة تثير اهتماماً كبيراً لي ولزوجتي، أي تصدي العالم للتوحد. |
Recognizing also that space debris is an issue of concern to all nations, | UN | وإذ تسلّم أيضا بأن الحطام الفضائي مسألة تثير قلق جميع الدول، |
Desertification is an issue of vital concern to more than 1 billion people in over 100 countries. | UN | ويمثل التصحر قضية ذات أهمية بالغة لأكثر من بليون شخص في ما يربو على 100 بلد. |
By all such interrelations and synergies, health turns into an issue of horizontal relevance for public administration and governance. | UN | وبكل هذه العلاقات المتبادلة وأوجه التضافر، تتحول الصحة إلى قضية ذات أهمية أفقية للإدارة العامة والحوكمة. |
It seemed that an issue of procedure for one was often an issue of substance for another. | UN | ويبدو أن أي مسألة تتعلق بالإجراءات بالنسبة لأحدهم هي غالبا مسألة تتعلق بالجوهر بالنسبة للآخر. |
For us, this is an issue of international competitiveness that will give powerful impetus to national industrial development. | UN | وهذه بالنسبة لنا مسألة تتعلق بالقدرة التنافسية الدولية، ومن شأنها أن تعطي دفعة قوية للتنمية الصناعية الوطنية. |
Such contamination should be considered to be an issue of concern since all the selected countries recorded pesticides above the quantification limit. | UN | وينبغي النظر إلى هذا التلوث على أنه مسألة مثيرة للقلق بالنظر إلى أن جميع البلدان المختارة سجلت مبيدات تفوق حدود القياس. |
an issue of extreme national importance is the question of submissions to the United Nations on the extension of continental shelves. | UN | وهناك قضية ذات أهمية وطنية بالغة وهي مسألة تقديم التقارير عن توسيع الجرف القاري إلى الأمم المتحدة. |
Accordingly, efforts are being made to address Domestic Violence as an issue of concern. | UN | وبناء عليه، يجري بذل جهود لمعالجة العنف المنزلي بوصفه قضية تثير القلق. |
It does not constitute an issue of the CD expansion but a request for retaking a liberated seat. | UN | وهي لا تشكل قضية من قضايا توسيع مؤتمر نزع السلاح، بل طلباً بإعادة أخذ مقعد محرﱠر. |
Security remains an issue of the utmost concern, however, especially in the Ituri district and other areas in the eastern part of the country. | UN | غير أن الأمن لا يزال مسألة تبعث على القلق الشديد لا سيما في مقاطعة إيتوري ومناطق أخرى في الجزء الشرقي من البلد. |
Nonetheless migrants' detention conditions remained an issue of major concern. | UN | ومع ذلك، لا تزال أوضاع احتجاز المهاجرين قضية مثيرة لقلق كبير. |
However, it is first and foremost an issue of the criminal justice system and an important deterring element vis-à-vis the most serious crimes. | UN | بيد أنها تشكل قبل كل شيء مسألة من مسائل نظام العدالة الجنائية، وعنصراً هاماً لردع أشد الجرائم خطورة. |
However, lack of adequate equipment and transport remained an issue of concern. | UN | ومع ذلك، ظل افتقارهم إلى المعدات الكافية ووسائل النقل مثار قلق. |
Also, the lack of adequate law enforcement on settler violence remained an issue of serious concern. | UN | كما ظلت مسألة عدم كفاية إنفاذ القانون بشأن عنف المستوطنين تثير قلقا بالغا. |
In this regard, an issue of paramount importance has been the analysis and exchange of ideas and experiences concerning the development of secondary mortgage markets. | UN | ومن المسائل التي حظيت بأهمية قصـوى، تحليل وتبادل الأفكار والخبرات بشأن استحداث أسواق ثانوية للرهونات. |
This is an issue of great importance not only to Ecuador but to all of Latin America and the Caribbean. | UN | وهذه مسألة تكتسي أهمية بالغة ليس لإكوادور فحسب بل لجميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا. |