"an offence set forth" - Translation from English to Arabic

    • احدى الجرائم المبينة
        
    • جريمة من الجرائم المنصوص عليها
        
    • إحدى الجرائم المنصوص عليها
        
    • جرم من الجرائم المبينة
        
    • جريمة منصوص عليها
        
    • ما جريمة من الجرائم المحددة
        
    • في أي جرم مبيّن
        
    • جريمة من الجرائم المشار إليها
        
    • لجريمة مشار إليها
        
    • لجريمة من الجرائم المنصوص عليها
        
    (c) Organizing or directing others to commit an offence set forth in paragraphs 1 and 2 of this article; or UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ؛ أو
    in an offence set forth in paragraphs 1 and 2 of this article; Some delegations were of the view that, notwithstanding paragraph 6 of this article, the concept of participation required clarification. UN في احدى الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ؛رأى بعض الوفود أن مفهوم المشاركة ، بصرف النظر عن الفقرة ٦ من هذه المادة ، يحتاج الى توضيح .
    in an offence set forth in paragraphs 1 and 2 of this article; Some delegations were of the view that, notwithstanding paragraph 6 of this article, the concept of participation required clarification. UN في احدى الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ؛رأى بعض الوفود أن مفهوم المشاركة ، بصرف النظر عن الفقرة ٦ من هذه المادة ، يحتاج الى توضيح .
    3. The knowledge, intent or purpose required to combat an offence set forth in article 2, paragraph 2, or in paragraph 2 of this article may be inferred from objective factual circumstances. UN ٣ - يجوز الاستدلال من ظروف وقائعية موضوعية على المعرفة أو النية أو الغرض اللازم توفرها لمكافحة جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة ٢ أو في الفقرة ٢ من هذه المادة .
    1. Upon seizing or otherwise taking control of radioactive material, devices or nuclear facilities, following the commission of an offence set forth in article 2, the State Party in possession of such items shall: UN 1 - عند حجز مواد أو أجهزة مشعة أو مرافق نووية، أو السيطرة عليها عقب ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، تقوم الدولة الطرف التي تحوزها بما يلي:
    (a) Attempting to commit an offence set forth in paragraphs 1 and 2 of this article; UN )أ( محاولة ارتكاب جرم من الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ؛ أو
    (a) Participates as an accomplice in an offence set forth in paragraph 1 or 2 of this article; UN (أ) يساهم كشريك في جريمة منصوص عليها في الفقرة 1 أو 2 من هذه المادة؛
    3. For an act to constitute an offence set forth in paragraph 1, it shall not be necessary that the funds were actually used to carry out an offence referred to in paragraph 1, subparagraphs (a) or (b). UN ٣ - لكي يشكل عمل ما جريمة من الجرائم المحددة في الفقرة ١، ليس من الضروري أن تستعمل اﻷموال فعليا لتنفيذ جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة ١، الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(.
    in an offence set forth in paragraphs 1 and 2 of this article; Some delegations were of the view that, notwithstanding paragraph 6 of this article, the concept of participation required clarification. UN في احدى الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة؛رأى بعض الوفود أن مفهوم المشاركة ، بصرف النظر عن الفقرة ٦ من هذه المادة ، يحتاج الى توضيح .
    (a) Attempting to commit an offence set forth in [article 2, paragraph 2] [article 2, paragraphs 2 and 3]; UN )أ( محاولة ارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢ من المادة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٢[ ؛
    (b) Participating as an accomplice in the commission of an offence set forth in [article 2, paragraph 2] [article 2, paragraphs 2 and 3]; UN )ب( المشاركة في احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢ من المادة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٢[ ؛
    (c) Organizing or directing others to commit an offence set forth in [article 2, paragraph 2] [article 2, paragraphs 2 and 3]; or UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢ من المادة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٢[ ؛
    (a) Attempting to commit an offence set forth in [paragraph 2] [paragraphs 2 and 3] of article 2; UN )أ( محاولة ارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    (b) Participating as an accomplice in the commission of an offence set forth in [paragraph 2] [paragraphs 2 and 3] of article 2; UN )ب( التواطؤ على ارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    (c) Organizing or directing others to commit an offence set forth in [paragraph 2] [paragraphs 2 and 3] of article 2; or UN )ج( تنظيم أو توجيه أشخاص آخرين لارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    1. Upon receiving information that a person who has committed or who is alleged to have committed an offence set forth in article 2 of the present Convention may be present in its territory, the State Party concerned shall take such measures as may be necessary under its domestic law to investigate the facts contained in the information. UN 1 - لدى تلقي دولة طرف معلومات تفيد بأن شخصا ارتكب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 أو يُدَّعى أنه ارتكبها قد يكون موجودا في إقليمها، تتخذ الدولة الطرف المعنية ما يلزم من التدابير طبقا لقوانينها الداخلية للتحقيق في الوقائع المتضمنة في هذه المعلومات.
    1. Upon receiving information that a person who has committed or who is alleged to have committed an offence set forth in article 2 of the present Convention may be present in its territory, the State Party concerned shall take such measures as may be necessary under its domestic law to investigate the facts contained in the information. UN 1 - لدى تلقي دولة طرف معلومات تفيد بأن شخصا ارتكب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية أو يُدَّعى أنه ارتكبها قد يكون موجودا في أراضيها، تتخذ الدولة الطرف المعنية ما يلزم من التدابير طبقا لقوانينها الداخلية للتحقيق في الوقائع المتضمنة في هذه المعلومات.
    1. Upon seizing or otherwise taking control of radioactive material, devices or nuclear facilities, following the commission of an offence set forth in article 2, the State Party in possession of such items shall: UN 1 - عند حجز مواد أو أجهزة مشعة أو مرافق نووية، أو السيطرة عليها عقب ارتكاب إحدى الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، تقوم الدولة الطرف التي تحوزها بما يلي:
    (a) Attempting to commit an offence set forth in paragraphs 1 and 2 of this article; UN )أ( محاولة ارتكاب جرم من الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ؛ أو
    1. Each State Party, in accordance with its domestic legal principles, shall take the necessary measures to enable a legal entity located in its territory or organized under its laws to be held liable when a person responsible for the management or control of that legal entity has, in that capacity, committed an offence set forth in article 2. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة، وفقا لمبادئها القانونية الداخلية، للتمكين من أن يتحمل أي كيان اعتباري موجود في إقليمها أو منظم بموجب قوانينها المسؤولية إذا قام شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير هذا الكيان، بصفته هذه، بارتكاب جريمة منصوص عليها في المادة ٢.
    3. For an act to constitute an offence set forth in paragraph 1, it shall not be necessary that the funds were actually used to carry out an offence referred to in paragraph 1, subparagraphs (a) or (b). UN 3 - لكي يشكل عمل ما جريمة من الجرائم المحددة في الفقرة 1، ليس من الضروري أن تستعمل الأمــوال فعليــا لتنفيــذ جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1، الفقرة الفرعية (أ) أو (ب)؛
    2. Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances. UN 2- يجوز الاستدلال على عنصر العلم أو القصد أو الغرض، الذي يلزم توافره في أي جرم مبيّن في الفقرة 1 من هذه المادة، من الملابسات الوقائعية الموضوعية.
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence set forth in paragraph 1 of this article. UN `2 ' بمعرفة نية المجموعة ارتكاب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    1. Upon receiving information that a person who has committed or who is alleged to have committed an offence set forth in article 2 may be present in its territory, the State Party concerned shall take such measures as may be necessary under its domestic law to investigate the facts contained in the information. UN ١ - عنـد تلقـي الدولة الطـرف معلومات تفيد بأن الفاعل أو المرتكب المفترض لجريمة مشار إليها في المادة ٢ قد يكون موجودا في إقليمها، تتخذ تلك الدولة الطرف التدابير اللازمة وفقا لتشريعاتها الداخلية للتحقيق في الوقائع التي أبلِغت بها.
    (c) Knowledge, intent or purpose required as an element of an offence set forth in that paragraph may be inferred from objective, factual circumstances. UN )ج( يجوز الاستدلال من الظروف الواقعية الموضوعية على العلم أو النية أو القصد المطلوب ليكون ركنا لجريمة من الجرائم المنصوص عليها في تلك الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more