"an operating" - Translation from English to Arabic

    • تشغيلي
        
    • التشغيلي
        
    • للتشغيل
        
    • تشغيلية
        
    • تشغيلياً
        
    • تشغيليا
        
    • أنشئ
        
    • بغرفة عمليات
        
    • يتولى تشغيل
        
    They were supportive of the recommendation to maintain the current liquidity policy instead of creating an operating reserve at the present time. UN وأعربت عن مساندتها للتوصية التي تطالب بالمحافظة على السياسة الراهنة للسيولة المالية بدلا من إنشاء احتياطي تشغيلي في الوقت الحالي.
    4. The Administration should review the need for starting an operating reserve in accordance with administrative instructions. UN 4 - ينبغي للإدارة أن تستعرض مدى الحاجة إلى إنشاء احتياطي تشغيلي وفقا للأوامر الإدارية.
    To improve those procedures and ensure uniformity in their application, a preliminary draft of an operating manual has been developed for continuous reference. UN ووُضع مشروع أولي لدليل تشغيلي يمكن الإطلاع عليه في أي وقت تحسينا لتلك الإجراءات وتعزيزا لتوحيد تطبيقها.
    The GEF serves as an operating entity of the financial mechanism of the COP for the disbursement of financial assistance. UN ومرفق البيئة العالمية مفيد ككيان تشغيلي للآلية المالية لمؤتمر الأطراف لتوزيع المساعدة المالية.
    Additional guidance to an operating entity of the financial mechanism UN إرشادات إضافية تتعلق بالكيان التشغيلي للآلية المالية
    This figure includes an amount of $250,000 required as an operating cash reserve for 2004; UN ويشمل هذا الرقم مبلغا قدره 000 250 دولار مطلوبا كاحتياطي نقدي تشغيلي لسنة 2004؛
    They were supportive of the recommendation to maintain the current liquidity policy instead of creating an operating reserve at the present time. UN وأعربت عن مساندتها للتوصية التي تطالب بالمحافظة على السياسة الراهنة للسيولة المالية بدلا من إنشاء احتياطي تشغيلي في الوقت الحالي.
    The new Green Climate Fund, designated as an operating entity of the Convention. UN تعيين الصندوق الأخضر للمناخ الجديد ككيان تشغيلي للاتفاقية.
    (v) an operating reserve is maintained to meet contingent liabilities. UN ' ٥ ' يحتفظ باحتياطي تشغيلي لدفع قيمة الالتزامات الطارئة. المرفق
    In addition, an operating reserve in the amount of $4,898,631 was maintained for 1993. UN وباﻹضافة إلى ذلك، احتفظ باحتياطي تشغيلي مقداره ٦٣١ ٨٩٨ ٤ دولارا لعام ١٩٩٣.
    The Board welcomes this development and the establishment of an operating reserve. UN ويرحب المجلس بهذا التطور وبإنشاء احتياطي تشغيلي.
    The resources made available and the operating costs of ONUSAL/ONUCA for the period ending 30 November 1993 are provided in annex VII. As indicated in annex VII, part B, an operating deficit of $7,351,487 is reflected in the combined ONUSAL/ONUCA special account. UN وكما ورد في الجزء باء من المرفق السابع يوجد عجز تشغيلي قدره ٤٨٧ ٣٥١ ٧ دولارا ينعكس في الحساب الخاص المشترك بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى.
    In accordance with its financial regulations and rules, the Fund is required to maintain an operating reserve at the minimum level of 20 per cent of project commitments. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق، يقتضي من الصندوق أن يحتفظ باحتياطي تشغيلي في مستوى يبلغ 20 في المائة على الأقل من التزامات المشاريع.
    On the basis of the term of the agreement, and the clauses on the transfer of control and termination contained in the agreement, the donated right-to-use arrangement is accounted for as an operating lease or a finance lease. UN واستناداً إلى مدة الاتفاق، والشروط المتعلقة بنقل السيطرة والإنهاء الواردة في الاتفاق، يُحتسب اتفاق حق الاستخدام المتبرع به باعتباره عقد تأجير تشغيلي أو تمويلي.
    In addition, the United Nations requires that an operating cash reserve of 15 per cent of annual estimated expenditure be maintained to cover exchange rate fluctuation, any shortfalls and to meet final expenditure, including any liquidating liabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب الأمم المتحدة الإبقاء على احتياطي نقدي تشغيلي بنسبة 15 في المائة من الإنفاق السنوي التقديري لتغطية التقلبات في أسعار الصرف وأي عجز ولتغطية النفقات النهائية، بما فيها أي تصفية للخصوم.
    In addition, the United Nations requires that an operating cash reserve of 15 per cent of estimated annual expenditure be maintained to cover exchange rate fluctuation and any shortfalls and to meet final expenditures, including any liquidating liabilities. UN وإضافة إلى ذلك، تطلب الأمم المتحدة الإبقاء على احتياطي نقدي تشغيلي بنسبة 15 في المائة من الإنفاق السنوي التقديري لتغطية التقلبات في أسعار الصرف وأي عجز وتغطية النفقات النهائية، بما فيها أي تصفية للخصوم.
    17. In compliance with administrative instruction ST/AI/284, an amount of $291,800 will be kept as an operating cash reserve. UN 17 - امتثالاً للأمر الإداري ST/AI/284، سيُحتفظ بمبلغ 800 291 دولار كاحتياطي نقدي تشغيلي.
    In compliance with administrative instruction ST/AI/284, an amount of $214,700 will be kept as an operating cash reserve. UN امتثالاً للأمر الإداري ST/AI/284، سيُحتفظ بمبلغ 700 214 دولار كاحتياطي نقدي تشغيلي.
    In 2008, the Parties agree to contribute 3 per cent of the budget for the operating cash reserve, after which time the Parties will strive to achieve and maintain an operating cash reserve of 15 per cent. UN وتوافق الأطراف على أن تسهم بنسبة 3 في المائة من الميزانية في 2008 للاحتياطي النقدي التشغيلي وبعد ذلك ستسعى الأطراف إلى الوصول بهذا الاحتياطي إلى 15 في المائة والاحتفاظ به عند هذا المستوى.
    It noted that an operating fund would enable the audiovisual library created by the Codification Division in 1997 to achieve its objective, namely to help States, especially developing States and their educational institutions, by making available to them, free of charge, audio or video cassettes on various topics of international law. UN وأشار إلى أن إنشاء صندوق للتشغيل سوف يتيح تحقيق جميع اﻷهداف المتوخاة من المكتبة السمعية البصرية التي أنشأتها شعبة التدوين في عام ١٩٩٧، وهي مساعدة الدول، ولا سيما الدول النامية ومؤسساتها التعليمية، من خلال تزويدها مجانا بأشرطة سمعية أو بصرية تتعلق بمختلف المواضيع المتصلة بالقانون الدولي.
    Each RCU requires an office and an operating budget. UN وكل وحدة تنسيق إقليمي بحاجة إلى مكتب وميزانية تشغيلية.
    It had also adopted an operating model based on sharing and partnering. UN كما اعتمدت الشركة نموذجاً تشغيلياً يقوم على التقاسم وإقامة الشراكات.
    This figure includes an amount of $322,700 required as an operating cash reserve; UN ويشمل هذا الرقم احتياطيا نقديا تشغيليا مطلوبا مقداره 700 322 دولار؛
    37. an operating reserve of $48 million was established in 2004 under the " administrative and operational costs " account. UN 37 - أنشئ احتياطي للتشغيل قدره 48 مليون دولار في عام 2004 في إطار حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " .
    First-referral level care is provided by 33 district hospitals, 28 of them equipped with an operating theatre. UN وتقدَّم علاجات الإحالة الأولى في 33 مستشفى من مستشفيات المقاطعات، 28 منها مجهزة بغرفة عمليات.
    Acknowledging that the Global Environment Facility, as an operating entity of the financial mechanism of the Convention, has agreed to fund, and has approved the funds for, the preparation of national communications, and has agreed on the Operational Procedures for Expedited Financing of National Communications from non-Annex I Parties, UN وإذ يُقر بأن مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً يتولى تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، قد وافق على تمويل عملية إعداد البلاغات الوطنية وأقر الاعتمادات المخصصة لذلك ووافق على الإجراءات التشغيلية الخاصة بالتمويل المعجّل للبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more