More time would also provide an opportunity to assess the extent to which the articles reflected State practice. | UN | واعتبر أن إتاحة المزيد من الوقت سيتيح أيضا فرصة لتقييم مدى تجسيد هذه المواد لممارسات الدول. |
Next year's review of the Human Rights Council provides an opportunity to assess the Council's performance to date and to consider how it might be improved and strengthened. | UN | واستعراض السنة المقبلة لمجلس حقوق الإنسان، سيتيح فرصة لتقييم أداء المجلس حتى الآن، وللتفكير في كيفية تحسينه وتعزيزه. |
The meeting gave us an opportunity to assess the progress in responding to this unprecedented epidemic. | UN | لقد منحنا ذلك الاجتماع فرصة لتقييم التقدم المحرز في الاستجابات لهذا الوباء الذي لم يسبق له مثيل. |
Preparation of the report had afforded the Government an opportunity to assess compliance with the provisions of the Convention. | UN | وقالت إن إعداد التقرير يتيح للحكومة الفرصة لتقييم التزامها بأحكام الاتفاقية. |
Its meetings provided the host country with an opportunity to assess the concerns of the United Nations community and to address them. | UN | وتتيح اجتماعاتها للبلد المضيف فرصة تقييم شواغل أسرة الأمم المتحدة ومعالجتها. |
Next year's summit will be an opportunity to assess the status of implementation of these declarations and to initiate new, more comprehensive reforms. | UN | وسيتيح مؤتمر قمة العالم المقبل فرصة لتقييم حالة تنفيذ هذه الإعلانات والبدء في إصلاحات جديدة أكثر شمولا. |
That would provide an opportunity to assess its activities and also to explore ways to make peacebuilding a more effective and innovative mechanism. | UN | وهذا يوفر فرصة لتقييم الأنشطة وكذلك استكشاف الطرق الكفيلة بجعل آليات بناء السلام أكثر فعالية وابتكارية. |
These recommendations offered an opportunity to assess programmes implemented and to adapt them to new challenges. | UN | وتتيح هذه التوصيات فرصة لتقييم البرامج المنفذة ولمواءمتها بما يناسب التحديات الجديدة. |
Malaysia stated that the universal periodic review process had been an opportunity to assess and reflect on achievements and shortcomings. | UN | وقالت إن عملية الاستعراض الدوري الشامل شكّلت فرصة لتقييم الإنجازات وأوجه القصور والتفكير بشأنها. |
The seminar offered participants an opportunity to assess and review existing counter-terrorism practices, processes and procedures to ensure compliance with human rights obligations and the rule of law. | UN | وأتاحت هذه الحلقة الدراسية للمشاركين فرصة لتقييم واستعراض الممارسات والتدابير والإجراءات القائمة في مجال مكافحة الإرهاب بغية ضمان الامتثال للالتزامات بشأن حقوق الإنسان ولسيادة القانون. |
The Representative's visit provided an opportunity to assess the extent to which gaps in response remained and to recommend ways in which these could be filled. | UN | وأتاحت زيارة الممثل فرصة لتقييم حجم الفجوات التي لا تزال قائمة فيما يتعلق بالاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا والتوصية بالوسائل التي يمكن بها سد تلك الفجوات. |
Any anniversary provides an opportunity to assess the results, review the past and determine priorities for the future. | UN | والذكرى السنوية هي بمثابة فرصة لتقييم النتائج، واستعراض الماضي، وتحديد أولويات المستقبل. |
This special session provides us with an opportunity to assess where we have been and where we are headed. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية توفر لنا فرصة لتقييم أين كنا وإلى أين نتجه. |
The discussion on the implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty would provide an opportunity to assess progress and to chart the way forward. | UN | وتتيح مناقشة تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر فرصة لتقييم التقدم المحرز ورسم طريق التقدم. |
The eighth session of the General Conference, the final meeting of UNIDO’s Member States before the new millennium, is an opportunity to assess the achievements. | UN | وتمثل دورة المؤتمر العام الثامنة، التي هي آخر اجتماع للدول اﻷعضاء في اليونيدو قبل اﻷلفية الجديدة، فرصة لتقييم المنجزات. |
The meetings of the Committee provide the host country with an opportunity to assess the concerns of the United Nations community and to address them. | UN | وتتيح اجتماعات اللجنة للبلد المضيف فرصة لتقييم شواغل أسرة الأمم المتحدة ولمعالجة هذه الشواغل. |
The reporting has offered Finland an opportunity to assess the national human rights situation in a self-critical manner. | UN | وأتاحت عملية إعداد التقرير لفنلندا فرصة لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد تقييماً مبنياً على النقد الذاتي. |
This High-level Plenary Meeting provides us with an opportunity to assess progress made in the implementation of those Goals. | UN | وهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يتيح لنا الفرصة لتقييم التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف. |
At the same time, the upcoming quadrennial comprehensive policy review (QCPR) would provide an opportunity to assess the effectiveness of the support provided by the United Nations development system. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الاستعراض الشامل للسياسات القادم الذي يجري كل أربع سنوات يتيح الفرصة لتقييم فعالية الدعم المقدم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
The latter scheme would allow the Council an opportunity to assess the situation periodically. | UN | وستتيح هذه الخطة الأخيرة للمجلس فرصة تقييم الحالة دوريا. |
Although the United Nations has to its credit important achievements and positive results that deserve general acknowledgment and appreciation, the fiftieth anniversary of its foundation is not merely a commemorative event and cannot be regarded as such. This anniversary must also provide an opportunity to assess, review and, where necessary, make adjustments. | UN | ومع أن اﻷمم المتحدة حققت انجازات هامة ونتائج ايجابية تستحق الاعتراف والتقدير بصفة عامة، فإن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، ليست ولا يمكن أن تكون، مجرد حدث تذكاري، بل يجب أن توفر هذه الذكرى السنوية فرصة للتقييم والاستعراض وإجراء التعديلات حيث يكون ذلك ضروريا. |
The Council's missions to Afghanistan, Kosovo, Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo afforded members an opportunity to assess on-the-spot factors militating against the resolution of the crises and problems of those countries. | UN | وقد وفرت بعثات المجلس إلى أفغانستان وكوسوفو وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية للأعضاء فرصة لإجراء تقييم على الطبيعة للعوامل التي تعوق التوصل إلى حل لأزمات هذه البلدان ومشاكلها. |
In October 1995 we celebrated the golden anniversary of the United Nations, an occasion that afforded us an opportunity to assess the work of the Organization, to recognize the importance of this institution in deepening understanding among nations and to ensure that its purposes and principles remain fully in effect. | UN | في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، احتفلنا بالعيد الذهبي لﻷمم المتحدة، ووفرت لنا تلك المناسبة فرصة سانحة لتقييم عمل المنظمة والاعتراف بأهمية هذه المؤسسة في تعميق التفاهم فيما بين اﻷمم، وكفالة أن تظل مقاصدها ومبادئها محتفظة بكل أهميتها. |