"an urban" - Translation from English to Arabic

    • حضري
        
    • حضرية
        
    • الحضري
        
    • الحضر
        
    • حضارية
        
    • الحضرية
        
    • الحضريين
        
    • حضاري
        
    • مدنية
        
    • مأهولة بالسكان
        
    • حضرياً
        
    Only 20 per cent of the poor live in an urban environment. UN ولا يعيش سوى 20 في المائة من الفقراء في محيط حضري.
    Two years ago, Singapore signed an agreement with the World Bank to establish an urban hub for the dissemination of knowledge about liveable cities. UN فقبل عامين، وقّعت سنغافورة اتفاقاً مع البنك الدولي لإنشاء مركز حضري لنشر المعلومات عن المدن الصالحة للسكن.
    According to a recent estimate, 95 per cent of the population live in an urban setting. UN ووفقا لتقديرات حديثة، يعيش 95 في المائة من السكان في بيئة حضرية.
    Over the past year, the workload of the Human Rights Unit has increased owing in part to its location in an urban and populated area. UN وقد زاد عبء عمل وحدة حقوق الإنسان على مدى السنة الماضية، ويرجع ذلك جزئيا إلى موقعها في منطقة حضرية ومأهولة بالسكان.
    In Benin, the Government has implemented an urban rehabilitation programme to promote the establishment of SMEs and increase employment opportunities for the poor. 5. Education and vocational training UN وفي بنن، نفذت الحكومة برنامجا للإنعاش الحضري بغرض تشجيع إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة وزيادة فرص العمل للفقراء.
    UNDP participated in an urban poverty forum and a technical consultation on decentralization. UN وشارك البرنامج اﻹنمائي في منتدى بشأن الفقر في الحضر وفي مشاورة تقنية بشأن اﻷخذ باللامركزية.
    The scourge remains more of an urban phenomenon than a rural one. UN ولا تزال هذه الآفة متسمة بطابع حضري أكثر منه ريفي.
    Theme: Restructuring an urban or a Rural Space to Enhance Identity UN الموضوع: إعادة هيكلة حيز حضري أو ريفي لتحسين الهوية
    Thus in an urban world the distinction between mitigation and adaptation becomes theoretical. UN ومن ثم يصبح التمييز بين التخفيف من شدة الأزمة والتكيف معها في عالم حضري مسألة نظرية.
    A visit to an urban community project for women and children was organized. UN ونظمت زيارة لمشروع حضري على مستوى المجتمع المحلي موجه للنساء واﻷطفال.
    A visit to an urban community project for women and children was organized. UN ونظمت زيارة لمشروع حضري على مستوى المجتمع المحلي موجه للنساء واﻷطفال.
    Forty-eight per cent reside more than 30 kilometres from an urban centre, and 66 per cent reside more than 15 kilometres away. UN وتقطن 48 في المائة من النساء على بعد 30 كيلومترا من مركز حضري و 66 في المائة على مسافة تزيد على 15 كيلومترا.
    However, unemployment is mainly an urban phenomenon while rural areas continue to face severe labour shortage. UN ومع ذلك، فإن البطالة هي أساساً ظاهرة حضرية في حين أن المناطق الريفية ما زالت تواجه نقصاً كبيراً في الأيدي العاملة.
    Today, nearly 68 per cent of Armenia's population lives in an urban setting. UN ويعيش اليوم حوالي ٦٨ في المائة من سكان أرمينيا في مناطق حضرية.
    In humid zones of Africa, for example, the spread of fresh maize as an urban fast food is a pervasive trend. UN ففي المناطق الرطبة بأفريقيا مثلا، يمثل انتشار الذرة الطازجة كوجبة حضرية سريعة اتجاها منتشرا.
    As such, the involvement of boys in prostitution is considered to be an urban problem. UN وهكذا يعتبر تورط الفتيان في البغاء مشكلة حضرية.
    In 1996, it had begun an urban strategy aimed at solving land ownership problems, improving the functioning of the real estate market and implementing new development strategies. UN ووضع في عام ٦٩٩١ استراتيجية حضرية تستهدف حل مشاكل الملكية، وتحسين عمل سوق العقارات وصياغة استراتيجيات إنمائية جديدة.
    :: The prerequisites for the success of a women's enterprise in an urban and rural environment; UN ' شروط نجاح المشاريع النسائية بالوسطين الحضري والريفي؛
    A sound public policy to sustain an urban future must be centred on the principle that the people's right to the city was alienable. UN 8 - ينبغي لأي سياسة عامة سليمة تصون المستقبل الحضري أن تتمحور حول المبدأ القائل بأن حق السكان في المدينة هو حق ثابت.
    In India, an urban slum improvement policy has been initiated and an urban reform incentive fund has been set up. UN وفي الهند، بدأت سياسة لتحسين الأحياء العشوائية في الحضر وأنشئ صندوق حوافز لإصلاح المدن.
    Ah, well, I remember feeling that way about a young lady named "your mom," and that's not an urban diss. Open Subtitles مع سيدة شابة تدعى والدتك. وهذه ليست بإهانة حضارية.
    Okay, that has got to be an urban legend. Open Subtitles حسنا، هذا وقد حصلت ل يكون أسطورة الحضرية.
    International protection will also be provided to urban asylum-seekers and refugees, and UNHCR will facilitate and encourage the creation of an environment conducive to the local integration of refugees with an urban background. UN كذلك ستوفر الحماية الدولية لملتمسي اللجوء واللاجئين الحضريين وستقوم المفوضية بتسهيل وتشجيع تهيئة بيئة تيسر اندماج اللاجئين الحضريين محلياً.
    Carmen, please stop yelling at the screen like a patron in an urban movie theater. Open Subtitles خلع ارجوك توقفي عن الصراخ على الشاشه كمدير في مسرح لفيلم حضاري
    It's an urban plan for a workable Palestinian state. Open Subtitles إنها خطة مدنية لولاية فلسطينية قابلة للتنفيذ
    but I did tell you that the antimissile system had not been tested in an urban environment. Open Subtitles ولكني أخبرتك بأن النظام المضاد للصواريخ لم يختبر في بيئة مأهولة بالسكان
    Humankind has become an urban species. UN لقد أصبح الإنسان نوعاً حضرياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more