"analytic" - Translation from English to Arabic

    • التحليلية
        
    • تحليلية
        
    • التحليلي
        
    • تحليلي
        
    • عملية التحليل
        
    • وتحليليا
        
    • تقوم على التحليل
        
    UNODC led the implementation of the Wildlife and Forest Crime analytic Toolkit in Bangladesh, Gabon, Nepal and Peru. UN وقاد المكتب تنفيذ مجموعة الأدوات التحليلية الخاصَّة بجرائم الحياة البرية والغابات في بنغلاديش وبيرو وغابون ونيبال.
    These cartographic products may include the following analytic or digital forms: UN وقد تتضمن هذه النواتج الخرائطية اﻷشكال التحليلية أو الرقمية التالية:
    Policy and analytic Frameworks for Gender Equality UN السياسة العامة واﻷطر التحليلية للمساواة بين الجنسين
    For some stocks, analytic stock assessments were also available from ICES. UN وبالنسبة إلى بعض الأرصدة السمكية، أتيح أيضاً تقييمات تحليلية بشأنها مستقاة من المجلس الدولي لاستكشاف البحار.
    Cancer control is unique; consisting of more than standards, it is preventive more than therapeutic, and is both analytic and scientific. UN مكافحة السرطان متفردة، تتألف مما أهو أكثر من المعايير، وهي وقائية أكثر منها علاجية، وهي تحليلية وعلمية على حد سواء.
    analytic framework for development of data on women entrepreneurs UN الإطار التحليلي لإعداد البيانات عن المشتغلات بالأعمال الحرة
    In our view, however, more analytic elements in addition to the presentation of facts might have given the report more substance. UN بيد أننا نرى أنه لو أضيفت إلى عرض الحقائق عناصر ذات طابع تحليلي أكبر ﻷعطت للتقرير مزيدا من الجوهر.
    These cartographic products may include the following analytic or digital forms: UN وتشمل هذه الخرائط اﻷشكال التحليلية أو الرقمية التالية:
    The Commission will pay particular attention to the transit from numeric soundings to analytic functions. UN وستولي اللجنة اهتماما خاصا بالانتقال من السبر الرقمي إلى الوظائف التحليلية.
    In this purpose the analytic capacity of the Secretariat should be enhanced. UN ولهذا الغرض ينبغي تعزيز القدرة التحليلية للأمانة العامة.
    analytic capacity relating to financial flows will be strengthened with a view to supporting efforts by Parties to maximize financial flows to developing countries. UN وستعزز القدرة التحليلية المتصلة بالتدفقات المالية بهدف دعم الجهود التي تبذلها الأطراف من أجل توفير أقصى قدر من التدفقات المالية للبلدان النامية.
    UNTSO leveraged its existing resources, particularly through its liaison offices in Egypt, Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic, and consolidated its analytic capacity at its headquarters in Jerusalem. UN ودعمت الهيئة مواردها الحالية وخاصة عن طريق مكاتب الاتصال التابعة لها في مصر وإسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية، وعززت قدراتها التحليلية في مقرها الرئيسي في القدس.
    However, analytic software could not eliminate market risks completely. UN ومع ذلك، لم تتمكن البرامجيات التحليلية من القضاء تماماً على مخاطر السوق.
    My Office is preparing a preliminary analytic study on the objectives of the World Conference for submission to the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights. UN وتعد المفوضية دراسة تحليلية تمهيدية عن أهداف المؤتمر العالمي لتقديمها إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    The following two populations have been defined for analytic purposes: UN وقد حددت المجموعتان التاليتان ﻷغراض تحليلية:
    These principles provide an analytic tool for judging economic practices of both the public and private sectors. UN ويوفر هذان المبدآن أداة تحليلية للحكم على الممارسات الاقتصادية التي ينتهجها كل من القطاعين العام والخاص.
    Agencies may, in some cases, decide to gain analytic and operational experience before going through the process of formulating a policy document. UN ويجوز للوكالات، في بعض الحالات، أن تقرر اكتساب خبرة تحليلية وتنفيذية قبل الخوض في عملية صياغة وثيقة تتصل بسياساتها.
    Such analytic focus of the GM will also contribute to the preparation of policy guidance of the UNCCD COP. UN كما سيسهم أيضا ذلك التركيز التحليلي للآلية العالمية في إعداد التوجيه في مجال السياسة العامة لمؤتمر الأطراف.
    The latter is considerably less rich in information, thus hampering the analytic work of Spanish-speaking scholars and practitioners of international law. UN فالنسخة الإسبانية تفتقر إلى كثير من المعلومات، مما يعيق العمل التحليلي للباحثين والممارسين في مجال القانون الدولي الناطقين بالإسبانية.
    Source: CSA, 1994 Census analytic Report, 1999. UN المصدر: الوكالة المركزية للإحصاء، التقرير التحليلي لتعداد عام ١٩٩٤، ١٩٩٩.
    Levels and trends of fertility, analytic report UN مستويات الوفيات واتجاهاتها، تقرير تحليلي
    As regards the five quantitative methods indicated in the report, UNFPA views the analytic hierarchy process for perception surveys as most promising and of great potential for use in system-wide analysis and prognostication. UN وفيما يتعلق بالطرق الكمية الخمس المشار إليها في التقرير، فإن الصندوق يرى أن عملية التحليل الهرمي لمسوحات اﻹدراك هي أفضل الطرق المبشرة بالنجاح وتنطوي على إمكانات كبيرة لاستخدامها في عمليات التحليل والاستقراء على نطاق المنظومة.
    We have been seeking a report that is substantive rather than formal, analytic rather than descriptive. UN إننا نسعى إلى وضع تقرير يكون موضوعيا بدلا من أن يكون رسميا، وتحليليا بدلا من أن يكون وصفيا.
    To allow for a common and shared approach to what is to be defined as mercury waste, the committee may also wish to make provision in the instrument for the Conference of the Parties to develop standard analytic or sampling methodologies, which the Convention does not provide for. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً، للسماح بنهج مشترك ومتقاسم إزاء ما يعرَّف على أنه نفايات زئبق، في النص في الصك على أن يقوم مؤتمر الأطراف بوضع منهجيات موحدة تقوم على التحليل أو أخذ العينات، وهو أمر لا تنص عليه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more