:: Increased use of advanced methodologies and analytical tools in policymaking. | UN | :: ازدياد استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في تقرير السياسات. |
:: Share analytical mission reports with the Security Council | UN | :: إطلاع مجلس الأمن على التقارير التحليلية للبعثة |
Series D: analytical studies on trade, environment and development | UN | السلسلة دال: دراسات تحليلية بشأن التجارة والبيئة والتنمية |
Series B: analytical studies on competition law and policy. | UN | السلسلة باء: دراسات تحليلية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة |
In 2004, UN appointed Ms Christine Lee as a member of the analytical Support and Sanctions Monitoring team. | UN | وفي سنة 2004، عيَّنت الأمم المتحدة السيدة كريستين لي عضواً في فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات. |
Understanding the complexities of the interconnectedness between these areas will require more analytical work from the United Nations system. | UN | وسوف يتطلب فهم تعقيدات الترابط بين هذه المجالات مزيدا من العمل التحليلي من جانب منظومة الأمم المتحدة. |
" analytical forums organized by the Gender Equity Programme of the PJF and the SCJN " . | UN | محافل التحليل التي ينظمها برنامج إنصاف الجنسين التابع للسلطة القضائية للاتحاد ومحكمة العدل العليا الوطنية. |
:: Provide an analytical underpinning for the regional results | UN | :: تقديم أساس تحليلي لتقوم عليه النتائج الإقليمية |
:: Share analytical mission reports with the Security Council | UN | :: تبادل التقارير التحليلية للبعثة مع مجلس الأمن |
Many developing-country Governments are constrained by lack of analytical capacity as well as limited access to these resources. | UN | والعديد من حكومات البلدان النامية يحدّها نقص القدرات التحليلية فضلاً عن محدودية الوصول إلى هذه الموارد. |
In addition, we may want to explore formats for analytical discussions outside of the United Nations proper. | UN | وفضلا عن ذلك، ربما نريد أن نستكشف أشكالا للمناقشات التحليلية خارج نطاق الأمم المتحدة نفسها. |
analytical research and preparation of a study on ways of integrating post-conflict countries into the global economy | UN | إجراء البحوث التحليلية وإعداد دراسة عن سبل إدماج البلدان الخارجة من نزاعات في الاقتصاد العالمي |
The Bank's general approach was to integrate disability into its analytical work and lending products. | UN | والنهج العام الذي يتبعه البنك يتمثل في دمج الإعاقة في أعماله التحليلية والقروض التي يقدمها. |
The Centre's analytical products form the basis for decision-making and enhanced Mission and contingency planning. | UN | وتشكل النواتج التحليلية الصادرة عن المركز أساسا لاتخاذ القرارات وتحسين تخطيط البعثة والتخطيط لحالات الطوارئ. |
It also conducts analytical research on issues of infocommunications development as part of governmental, business-like and public infrastructure. | UN | وتجري الأكاديمية أيضا بحوثا تحليلية بشأن تنمية المعلومات والاتصالات كجزء من البنية الأساسية الحكومية والتجارية والعامة. |
In addition, UNHCR will perform analytical reviews to determine the correctness of data related to such assets. | UN | وعلاوة على ذلك، ستجري المفوضية استعراضات تحليلية بهدف تحديد مدى صحة البيانات المتعلقة بتلك الأصول. |
Highlighted below are briefs on selected reports, working papers and analytical studies. | UN | وترد فيما يلي مقتطفات من تقارير مختارة وورقات عمل ودراسات تحليلية. |
By applying substantive analytical audit procedures and other substantive audit procedures a major focus was put on: | UN | وانصب اهتمام بالغ في تطبيق إجراءات التدقيق التحليلي وغيره من إجراءات التدقيق، على البنود التالية: |
It has also sponsored analytical and artistic expression on the issue by local artists within affected societies. | UN | وقامت أيضا برعاية قيام الفنانين المحليين في المجتمعات المتضررة بالتعبير التحليلي والفني عن تلك المسألة. |
It is a regionally delineated project designed to identify terrorist groups, share information and provide analytical support. | UN | وهي عبارة عن مشروع محدد إقليمياً مصمم لتحديد الجماعات الإرهابية وتبادل المعلومات وتوفير الدعم التحليلي. |
:: Improve and enhance analytical and decision support capabilities | UN | :: تحسين وتعزيز قدرات التحليل ودعم اتخاذ القرار |
These were sent to the CST Bureau members with a summary table, an analytical matrix and a scoring matrix template. | UN | وأحالت الأمانة المقترحات إلى أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا مع جدول موجز ومخطط تحليلي ونموذج مخطط للنقاط الممنوحة. |
It will also provide an analytical narrative of efforts required to overcome obstacles and challenges in assessing progress towards the 2010 target. | UN | كما يقدم وصفا تحليليا للجهود المطلوبة للتغلب على العقبات والتحديات التي تعترض تقييم ما أنجز من تقدم لتحقيق غاية 2010. |
Modern developments require a more nuanced and analytical approach. | UN | لذا تتطلب التطورات الحديثة نهجاً تحليلياً أكثر تحديداً. |
On the whole, we believe the Council's report could be more analytical than it is at present. | UN | وبصورة عامة، نعتقد أنه يمكن لتقرير المجلس أن يكون أكثر تحليلا مما هو عليه في الوقت الحالي. |
Report of Nigeria to the analytical Support and Sanctions Monitoring Team | UN | تقرير نيجيريا المقدم إلى فريق الأمم المتحدة للتحليل ورصد الجزاءات |
Industrial analyses and strategies are based on sound statistical and analytical foundations. | UN | ضمان استناد جعل التحليلات والاستراتيجيات الصناعية إلى أسس إحصائية وتحليلية سليمة. |
Civil society actors have employed the framework in their analytical and advocacy work. | UN | واستخدمت القوى الفاعلة في المجتمع المدني الإطار في أعمالها المتعلقة بالتحليل والدعوة. |
The chapter builds on the analysis and findings of chapter 3 and uses the analytical framework set out in chapter 2. | UN | وهو يستند إلى التحاليل والاستنتاجات الواردة في الفصل 3، ويستخدم الإطار التحليلي الوارد في الفصل 2. |
This can be achieved only if the report is made more substantive, more elaborate and more analytical. | UN | ولا يمكـــــن أن يتحقق هذا إلا إذا اتسم التقرير بقدر أكبر من المضمونية والتفصيل والتحليل. |
The strategy will also include conducting analytical work and recommending options for public policies for consideration by member States, taking into account their varying national contexts. | UN | وسوف تشمل الاستراتيجية أيضا إجراء تحليلات والتوصية بخيارات في السياسات العامة تُعرض على الدول الأعضاء للنظر فيها، آخذة في الاعتبار أوضاعها الوطنية المختلفة. |
For three years the mechanism had adopted a thematic analytical focus. | UN | وقد اعتمدت الآلية منذ ثلاث سنوات تحليلاً يركز على المواضيع. |