"and a description" - Translation from English to Arabic

    • ووصف
        
    • ووصفاً
        
    • ووصفا
        
    • وعرضا
        
    • وأن يقدم وصفا
        
    • كما ورد وصف
        
    • وعلى وصف
        
    A brief outline of the structure of the Framework, and a description of the types of measures included, follows. UN ويرد فيما يلي مخطط موجز لهيكل الإطار ووصف لأنواع المقاييس المدرجة.
    All reports contain information regarding the location of samples collected, the methods used and a description of the results obtained, along with graphical, and in some cases tabulated, data. UN وتحتوي جميع التقارير على معلومات بخصوص موقع العينات المأخوذة، والأساليب المستخدمة، ووصف للنتائج المتحصل عليها، إلى جانب بيانات رسوم بيانية وكذلك، في بعض الحالات، بيانات مجدولة.
    The meteorological and ocean wave information was presented in tabular form with a graph and a description. UN وعُرضت المعلومات الخاصة بالأرصاد الجوية والموجات المحيطية في صورة جداول مشفوعة برسم بياني ووصف.
    The claimant also produced a personal statement that included his last residential address and a description as to how he had traveled from Kuwait or Iraq to Lebanon. UN وقدم أيضاً بياناً شخصياً تضمن آخر عنوان لإقامته ووصفاً للطريقة التي سافر بها من الكويت أو العراق إلى لبنان.
    In addition, the Advisory Committee was provided with supplementary information containing an organization chart of the Office of the Special Envoy, and a description of the functions of the proposed UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات تكميلية تتضمن خريطة تنظيمية لمكتب المبعوث الخاص، ووصفاً لمهام 19 وظيفة مقترحة ترد في الفقرات أدناه.
    :: Report to the Economic and Social Council in 2008 to include a concise assessment of progress made and a description of planned activities UN :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008، يشمل تقييما وجيزا للتقدم المحرز ووصفا للأنشطة المقررة
    (c) In the case of a request pertaining to paragraph 2 of this article, a statement of the facts relied upon by the requesting State Party and a description of the actions requested. UN (ج) في حالة طلب ذي صلة بالفقرة 2 من هذه المادة، بيانا بالوقائع التي تستند اليها الدولة الطرف الطالبة وعرضا للاجراءات المطلوبة.
    Technical description of the project and a description of the transfer of technology, including viability of technological choices; UN `3` وصف تقني للمشروع ووصف لنقل التكنولوجيا، بما في ذلك صلاحية الخيارات التكنولوجية؛
    General information and a description of the course would be accessible to everyone, while there would be restricted access to specific parts such as content and training activities. UN وسوف يتاح لكل فرد معلومات عن الدورة ووصف لها، بينما توضع قيود على الوصول إلى أجزاء محددة مثل المحتوى وأنشطة التدريب.
    Technical description of the project and a description of the transfer of technology, including viability of technological choices; UN `3` وصف تقني للمشروع ووصف لنقل التكنولوجيا، بما في ذلك صلاحية الخيارات التكنولوجية؛
    Technical description of the project and a description of the transfer of technology, including viability of technological choices; UN `3` وصف تقني للمشروع ووصف لنقل التكنولوجيا ، بما في ذلك سلامة الخيارات التكنولوجية؛
    Details of any products or services involved and a description of the relevant market; UN :: تفاصيل عن أية منتجات أو خدمات ذات صلة بها ووصف للسوق المعنية؛
    This plan contains a description of the situations that require correction and a description of the affirmative actions that are envisaged. UN وهذه الخطة تحتوي بصفة خاصة على وصف لحالات يتعين تصحيحها، ووصف لإجراءات إيجابية مستهدفة.
    New questions might include the location of the victim at the time of the suspected attack and a description of the symptoms. UN ويمكن أن تشتمل الأسئلة الجديدة على موقع الضحية في وقت الهجوم المشبوه ووصف للأعراض.
    The elements may include a preamble or declaration that contains an expression of political commitment and a description of political and institutional background under which the framework is developed. UN ويمكن أن تشمل هذه العناصر ديباجة أو إعلانان يحتويان على الإعراب عن الالتزام السياسي ووصفاً للخلفية السياسية والمؤسسية التي يوضع الإطار انطلاقاً منها.
    The number of hours worked, the charge-out rate of the relevant person and a description of the activity undertaken were given in each case. UN كما قدمت معلومات في كل حالة من الحالات تشمل عدد الساعات التي تم فيها العمل وحساب معدل ساعة العمل للشخص صاحب العلاقة ووصفاً للنشاط الذي قام به.
    One Party submitted only the summary report and one Party submitted a list of tables with ongoing and planned projects and a description of each project. UN ولم يقدم طرف واحد إلا تقريراً موجزاً وقدم طرف آخر قائمة بجداول تتضمن مشاريع جارية التنفيذ ومشاريع مزمع تنفيذها ووصفاً لكل مشروع.
    The Advisory Committee therefore requests that the upcoming report include such an analysis and a description of the resulting strategic plan. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب أن يتضمن التقرير القادم ذلك التحليل ووصفا للخطة الإستراتيجية التي ستنتج عنه.
    (iii) Technical description of the project and a description of the transfer of technology, including viability of technological choices; UN `3` وصفا تقنيا للمشروع ووصفا لنقل التكنولوجيا، بما في ذلك صلاحية الخيارات التكنولوجية؛
    3. Part I contains general information on Belize, a brief account of milestones in addressing women's issues, the administrative and legal bodies available to the State to enforce the articles of the Convention, and a description of the context in which this initial report is presented to the United Nations Secretariat. UN ٣ - يتضمن الجـزء اﻷول معلومات عامة عن بليز، وعرضا موجزا ﻷهم الانجازات في مجال طرق قضايا المرأة، والهيئات الادارية والقانونية المتاحة للدولة ﻹنفاذ مواد الاتفاقية، ووصفا للسياق الذي يقدم فيه هذا التقرير اﻷولي إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The Committee reiterates its previous recommendation that " the Secretary-General should develop an improved presentation of voluntary contributions and a description and cost estimates of activities financed from voluntary contributions and other sources " (A/49/664, para. 46). UN وتعيد اللجنة تأكيد توصيتها السابقة " بأن يقوم اﻷمين العام بتقديم عرض محسﱠن للتبرعات وأن يقدم وصفا وتقديرات لتكاليف اﻷنشطة المحولة من التبرعات وغيرها من المصادر " )A/49/664، الفقرة ٤٦(.
    The role and tasks of the Panel, the applicable law and criteria, the liability of the Government of the Republic of Iraq ( " Iraq " ) and a description of the applicable evidentiary requirements have been stated in detail in this Panel's report and recommendations concerning the first instalment of " E2 " claims. UN 4- وقد ورد بالتفصيل، في التقرير والتوصيات التي وضعها هذا الفريق بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء-2 " (2)، بيان دور ومهام فريق المفوضين، والقانون والمعايير الواجب تطبيقها، ومسؤولية حكومة العراق " العراق " كما ورد وصف للشروط الاستدلالية المطلوبة(3).
    For a list of the tasks entrusted to IPTF and a description of the responsibilities of the United Nations civilian office, see A/50/696/Add.4, paragraphs 25 and 27. UN وللاطلاع على قائمة المهام المعهود بها الى قوة الشرطة الدولية، وعلى وصف لمسؤوليات مكتب الشؤون المدنية التابع لﻷمم المتحدة، انظر الفقرتين ٢٥ و ٢٧ من الوثيقة A/50/696/Add.4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more