"and a statement" - Translation from English to Arabic

    • وبيان
        
    • وبيانا
        
    • وبياناً
        
    • وإلى بيان
        
    • كلمةً
        
    • وبصدور بيان
        
    • وعلى بيان
        
    • كما أدلت ببيان
        
    It is a record of the work that we have done, and a statement of the work that we will do, to keep our promise of ensuring better lives for the world's poor. UN وهو سجل للأعمال التي قمنا بها، وبيان بأعمال سنقوم بها، للوفاء بوعدنا بضمان حياة أفضل لفقراء العالم.
    In addition, he submitted photographs and a statement of purchase in respect of 10 of the horses. UN وقدم بالإضافة إلى ذلك صوراً فوتوغرافية وبيان شراء يتعلق بعشرة خيول.
    The composition of the team and a statement of its possible tasks were presented, as well as a description of documents required to carry out the tasks. UN وعرض تكوين فرقة العمل وبيان عن مهامها المحتملة فضلا عن وصف الوثائق اللازمة لأداء مهامها.
    It had adopted new reporting guidelines and a statement on the Committee's relationship with national human rights institutions. UN كما اعتمدت مبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ وبيانا بشأن علاقة اللجنة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Formal invitations will include detailed terms of reference and a statement setting out the required commitments from members. UN وتشمل الدعوات الرسمية اختصاصات مفصلة وبيانا يوضح الالتزامات المطلوبة من الأعضاء.
    TPL has provided a list of expenses and a statement confirming the per diem allowance it paid in support of this part of its claim. UN وقدمت لافوري، دعما لهذا الجزء من مطالبتها، قائمة بالنفقات وبياناً يثبت الرواتب اليومية التي دفعتها.
    The Council heard a briefing by H.E. Mr. Sangqu in his capacity as Chair of the 1540 Committee and a statement in his capacity as the representative of South Africa. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها سعادة السيد سانغكو بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 وإلى بيان أدلى به بصفته ممثل جنوب أفريقيا.
    (iii) if the person sought has been sentenced, a copy of the sentence imposed and a statement establishing to what extent the sentence has been carried out. UN ُ٣ُ نسخة من الحكم الصادر وبيان يُثبت ما نُفذ من العقوبة المحكوم بها، في حالة تنفيذ الحكم في الشخص المطلوب.
    They consisted of a joint statement by Canada, Australia and New Zealand and a statement and proposed amendments by Cuba. UN وهي تتألف من بيان مشترك صادر عن كندا واستراليا ونيوزيلندا وبيان وتعديلات مقترحة من كوبا.
    It shall be accompanied by a copy of the indictment and a statement of the rights of the accused under the Statute and rules. UN ويكون هذا اﻷمر مصحوبا بنسخة عن لائحة الاتهام وبيان بحقوق المتهم بموجب النظام اﻷساسي والقواعد.
    It shall be accompanied by a copy of the indictment, and a statement of the rights of the accused under the Statute and Rules. UN ويكون هذا اﻷمر مصحوبا بنسخة عن لائحة الاتهام وبيان بحقوق المتهم بموجب النظام اﻷساسي والقواعد.
    We are pre-empting this show to bring you... a special report on the enemy attack... and a statement from the President of the United States. Open Subtitles سنقطع هذا البرنامج لنقدم لكم تقريراً عن الهجوم وبيان من رئيس الولايات المتحدة
    The Meeting adopted the Denpasar Declaration on Population, a statement of issues and recommendations for the International Conference on Population and Development and a statement of support for South/South collaboration in the field of population and family planning. UN واعتمد الاجتماع اعلان دنباسار بشأن السكان، وبيان عن مسائل وتوصيات تقدم إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وبيان لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان السكان وتنظيم اﻷسرة.
    Statements I, II and III of the accounts show, respectively, the status of regular budget appropriations, a statement of income and expenditure and surplus, and a statement of General Fund assets and liabilities. UN ويتبيﱠن من البيانات اﻷول والثاني والثالث للحسابات على التوالي، حالة اعتمادات الميزانية العادية، وبيان بالايرادات والنفقات والفائض، وبيان بأصول وخصوم الصندوق العام.
    While the Standard provides accounting guidance, it also offers direction on the presentation of financial statements as it requires the presentation of a statement of net assets available for benefits and a statement of changes in net assets available for benefits. UN وفي حين يوفر المعيار توجيهات محاسبية، فإنه يتيح أيضا التوجيه بشأن عرض البيانات المالية حيث إنه يطلب عرض بيان لصافي الأصول المتاحة للاستحقاقات وبيان التغيرات في صافي الأصول المتاحة للاستحقاقات.
    It had also adopted a statement on reservations and a statement on the legal framework for the implementation of the Beijing Platform for Action and the links between the Convention and the Platform. UN كما اعتمدت بيانا بشأن التحفظات وبيانا آخر عن الإطار القانوني لتنفيذ منهاج عمل بيجين والعلاقة بين الاتفاقية والمنهاج.
    The United States delegation had prepared an analysis of the Committee's general comment on reservations and a statement on areas with which it disagreed. UN وقال إن وفد الولايات المتحدة أعد تحليلا بشأن ما قدمته اللجنة من تعليقات عامة على التحفظات، وبيانا بشأن المجالات التي يختلف فيها معها.
    It also adopted a statement on the need for a gender perspective in the text of the Arms Trade Treaty and a statement on the situation in the Syrian Arab Republic. UN واعتمدت اللجنة أيضا بيانا بشأن الحاجة إلى منظور جنساني في نص معاهدة تجارة الأسلحة، وبيانا بشأن الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    The SubCommission shall submit to the Commission on Human Rights a report, which shall normally not exceed 32 pages, on the work of each session containing a concise summary of recommendations and a statement of issues requiring action by the Commission. UN تقدم اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان تقريراً عن أعمال كل دورة لا يتجاوز عادة 32 صفحة ويتضمن خلاصة وجيزة للتوصيات وبياناً للمسائل التي تتطلب إجراء من جانب اللجنة.
    The Sub—Commission shall submit to the Commission on Human Rights a report, which shall normally not exceed 32 pages, on the work of each session containing a concise summary of recommendations and a statement of issues requiring action by the Commission. UN تقدم اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان تقريراً عن أعمال كل دورة، يتضمن خلاصة وجيزة للتوصيات وبياناً للمسائل التي تتطلب إجراء من جانب اللجنة.
    The Sub—Commission shall submit to the Commission on Human Rights a report, which shall normally not exceed 32 pages, on the work of each session containing a concise summary of recommendations and a statement of issues requiring action by the Commission. UN تقدم اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الإنسان تقريراً عن أعمال كل دورة، يتضمن خلاصة وجيزة للتوصيات وبياناً للمسائل التي تتطلب إجراء من جانب اللجنة.
    The Council heard a briefing by H.E. Mr. Hardeep Singh Puri, in his capacity as Chair of the 1373 Committee and a statement in his capacity as the representative of India. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها سعادة السيد هارديب سنغ بوري، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1373 وإلى بيان أدلى به بصفته ممثل الهند.
    Should any disagreement arise in the Main Committee on any item, the Chair of the Committee, in his report to the plenary, would inform the Conference of the divergent views and a statement explaining the positions of the Member States in that regard would be delivered in the plenary. UN وأوضحت أنه في حال نشوء أيِّ خلاف في اللجنة الرئيسية بشأن أيِّ بند من البنود، يقوم رئيس اللجنة بإطلاع المؤتمر على الآراء المتباينة في تقريره إلى المؤتمر بكامل هيئته، ويلقي في جلسة المؤتمر بكامل هيئة كلمةً يوضِّح فيها مواقف الدول الأعضاء في هذا الخصوص.
    The validity of the pledge is determined by the existence of funds raised and a statement from the National Committee that it is committing funds to UNICEF in the form of a pledge. UN وتتحدد صحة اﻹعلان بوجود أموال مجموعة وبصدور بيان من اللجنة الوطنية يفيد إلتزامها بتقديم أموال لليونيسيف في شكل إعلان تبرع.
    The issue management group is finalizing its report and a statement on land by the heads of Environment Management Group member organizations. It is also devising follow-up actions in response to the decision by the senior officials at their sixteenth meeting. UN يضع فريق إدارة القضايا اللمسات النهائية على تقريره وعلى بيان بشأن الأرض صادريْن عن رؤساء المنظمات الأعضاء في فريق الإدارة البيئية، وهو يضع تدابير متابعة الاستجابة لمقرر اتخذه كبار المسؤولين أثناء اجتماعهم السادس عشر.
    The presentations were followed by statements by the Chairs of the five regional groups of the Assembly and a statement by Caitlyn Antrim, Executive Director, Rule of Law Committee for the Oceans and former Deputy Representative of the United States to the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN وعقب الانتهاء من الإفادات الإيضاحية، أدلى ببيانات رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس للجمعية كما أدلت ببيان كيتلين أنتريم، المديرة التنفيذية للجنة سيادة القانون المعنية بالمحيطات والنائبة السابقة لممثل الولايات المتحدة لدى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more