"and abortion" - Translation from English to Arabic

    • والإجهاض
        
    • والاجهاض
        
    • وإجهاض
        
    • وإجهاضهن
        
    • الإجهاض
        
    These crimes include infanticide, concealment of birth and abortion. UN وتشمل هذه الجرائم قتل الرضيع، وإخفاء الميلاد، والإجهاض.
    The causes of maternal mortality and morbidity include, among others, haemorrhage, eclampsia and abortion. UN هناك جملة أسباب وراء وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن، منها النزيف والتّشنّج النفاسي والإجهاض.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, based on comparative data, about maternal mortality and abortion in Brazil. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة، بشأن وفيات الأمهات والإجهاض في البرازيل.
    The Committee also calls on the State party to provide information on maternal mortality and abortion in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى توفير معلومات عن الوفيات النفاسية والإجهاض في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, based on comparative data, about maternal mortality and abortion in Brazil. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة، بشأن الوفيات النفاسية والإجهاض في البرازيل.
    Figure IV shows the incidence of pregnancies and abortion among adolescents in selected countries. UN وبين الشكل الرابع عدد حالات الحمل والإجهاض بين المراهقات في بلدان مختارة.
    The Committee calls upon the State party to provide information on maternal mortality and abortion in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير معلومات عن الوفيات النفاسية والإجهاض في تقريرها الدوري المقبل.
    We fought actively for articles on freedom from domestic violence, secularism, contraception and abortion rights. UN وخضنا معركة نشيطة من أجل المواد المتعلقة بحقوق التحرر من العنف المنـزلي والعلمانية ومنع الحمل والإجهاض.
    The Committee is also concerned at the high rate of pregnancy and abortion among teenagers, particularly in rural areas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل والإجهاض بين المراهقات ولا سيما في المناطق الريفية.
    Details on fertility, contraception and abortion have been discussed in detail under Article 12. UN وقد نوقشت تفاصيل الخصوبة ووسائل منع الحمل والإجهاض في إطار المادة 12.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, based on comparative data, about maternal mortality and abortion in Brazil. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة بشأن وفيات الأمهات والإجهاض في البرازيل.
    During the Communist regime Albania pursued a pro-natal policy, whereby contraception and abortion were illegal. UN اتبعت ألبانيا إباّن الحكم الشيوعي سياسة مشجعةً للحمل كان بموجبها استخدام موانع الحمل والإجهاض محرَّمين.
    The Contraception, Sterilisation and abortion Act 1977 largely implemented the report of a Royal Commission of Inquiry and was enacted, after very lengthy consideration, on a free vote by all Members of Parliament. UN أما قانون منع الحمل، والتعقيم والإجهاض لعام 1977، فقد نفذ إلى حد كبير تقرير لجنة ملكية للتحقيق وكان قد صدر، بعد دراسة طويلة جدا، باقتراع حر من جميع أعضاء البرلمان.
    Nevertheless the Committee was troubled by the high incidence of teenage pregnancies and abortion. UN ومع ذلك، فاللجنة قلقة بشأن ارتفاع معدلات الحمل والإجهاض بين المراهقات.
    The main causes of neonatal and maternal mortality included haemorrhage, hypertension, post-partum infections and abortion. UN وتشمل الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع والأمهات النزيف وارتفاع الضغط الدموي والالتهابات بعد الوضع والإجهاض.
    There are also several problems regarding sexual violence against women and abortion. UN كما توجد هناك مشاكل عديدة لها صلة بالعنف الجنسي ضد المرأة والإجهاض.
    Education and information on the issues of sterilisation and abortion is often insufficient. UN وكثيراً ما تتسم التوعية والمعلومات المتعلقة بمسائل التعقيم والإجهاض بأنها غير كافية.
    Infanticide and abortion continue to be problems in Namibia. UN ولا يزال قتل الأطفال والإجهاض من بين المشاكل في ناميبيا.
    These findings add to a growing body of evidence that link domestic violence and abortion. UN وهذه الاستنتاجات تضيف إلى حجم متزايد من الأدلة التي تربط بين العنف المنزلي والإجهاض.
    Contraceptive methods and abortion, means of controlling fertility, were accused of being the reasons for the decreased birth rates. UN واتهمت طرق منع الحمل والاجهاض ووسائل التحكم في الخصوبة بأنها أسباب انخفاض معدلات المواليد.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    During the 1990s, increased concern with teenage pregnancy and abortion led to shifting the policy emphasis to reaching out beyond the married population -- the primary, and often the only, target of family planning programmes -- to young women and men. UN وأثناء التسعينات، أدى القلق المتزايد بشأن حمل المراهقات وإجهاضهن إلى تغيير محور تركيز السياسات لكي تمتد إلى فئات أخرى بالإضافة إلى المتزوجين - وهم الهدف الأساسي والوحيد في الغالب الذي تركز عليه برامج تنظيم الأسرة - وتصل إلى الشبان والشابات.
    Children had the same right to life as adults and abortion was therefore prohibited under Ivorian law. UN وأكد أن الأطفال لهم حق في الحياة، مثلهم مثل الكبار، ولهذا يحظر القانون الإيفواري الإجهاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more