These crimes include infanticide, concealment of birth and abortion. | UN | وتشمل هذه الجرائم قتل الرضيع، وإخفاء الميلاد، والإجهاض. |
The causes of maternal mortality and morbidity include, among others, haemorrhage, eclampsia and abortion. | UN | هناك جملة أسباب وراء وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن، منها النزيف والتّشنّج النفاسي والإجهاض. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, based on comparative data, about maternal mortality and abortion in Brazil. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة، بشأن وفيات الأمهات والإجهاض في البرازيل. |
The Committee also calls on the State party to provide information on maternal mortality and abortion in its next periodic report. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى توفير معلومات عن الوفيات النفاسية والإجهاض في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, based on comparative data, about maternal mortality and abortion in Brazil. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة، بشأن الوفيات النفاسية والإجهاض في البرازيل. |
Figure IV shows the incidence of pregnancies and abortion among adolescents in selected countries. | UN | وبين الشكل الرابع عدد حالات الحمل والإجهاض بين المراهقات في بلدان مختارة. |
The Committee calls upon the State party to provide information on maternal mortality and abortion in its next periodic report. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير معلومات عن الوفيات النفاسية والإجهاض في تقريرها الدوري المقبل. |
We fought actively for articles on freedom from domestic violence, secularism, contraception and abortion rights. | UN | وخضنا معركة نشيطة من أجل المواد المتعلقة بحقوق التحرر من العنف المنـزلي والعلمانية ومنع الحمل والإجهاض. |
The Committee is also concerned at the high rate of pregnancy and abortion among teenagers, particularly in rural areas. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل والإجهاض بين المراهقات ولا سيما في المناطق الريفية. |
Details on fertility, contraception and abortion have been discussed in detail under Article 12. | UN | وقد نوقشت تفاصيل الخصوبة ووسائل منع الحمل والإجهاض في إطار المادة 12. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, based on comparative data, about maternal mortality and abortion in Brazil. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة بشأن وفيات الأمهات والإجهاض في البرازيل. |
During the Communist regime Albania pursued a pro-natal policy, whereby contraception and abortion were illegal. | UN | اتبعت ألبانيا إباّن الحكم الشيوعي سياسة مشجعةً للحمل كان بموجبها استخدام موانع الحمل والإجهاض محرَّمين. |
The Contraception, Sterilisation and abortion Act 1977 largely implemented the report of a Royal Commission of Inquiry and was enacted, after very lengthy consideration, on a free vote by all Members of Parliament. | UN | أما قانون منع الحمل، والتعقيم والإجهاض لعام 1977، فقد نفذ إلى حد كبير تقرير لجنة ملكية للتحقيق وكان قد صدر، بعد دراسة طويلة جدا، باقتراع حر من جميع أعضاء البرلمان. |
Nevertheless the Committee was troubled by the high incidence of teenage pregnancies and abortion. | UN | ومع ذلك، فاللجنة قلقة بشأن ارتفاع معدلات الحمل والإجهاض بين المراهقات. |
The main causes of neonatal and maternal mortality included haemorrhage, hypertension, post-partum infections and abortion. | UN | وتشمل الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع والأمهات النزيف وارتفاع الضغط الدموي والالتهابات بعد الوضع والإجهاض. |
There are also several problems regarding sexual violence against women and abortion. | UN | كما توجد هناك مشاكل عديدة لها صلة بالعنف الجنسي ضد المرأة والإجهاض. |
Education and information on the issues of sterilisation and abortion is often insufficient. | UN | وكثيراً ما تتسم التوعية والمعلومات المتعلقة بمسائل التعقيم والإجهاض بأنها غير كافية. |
Infanticide and abortion continue to be problems in Namibia. | UN | ولا يزال قتل الأطفال والإجهاض من بين المشاكل في ناميبيا. |
These findings add to a growing body of evidence that link domestic violence and abortion. | UN | وهذه الاستنتاجات تضيف إلى حجم متزايد من الأدلة التي تربط بين العنف المنزلي والإجهاض. |
Contraceptive methods and abortion, means of controlling fertility, were accused of being the reasons for the decreased birth rates. | UN | واتهمت طرق منع الحمل والاجهاض ووسائل التحكم في الخصوبة بأنها أسباب انخفاض معدلات المواليد. |
The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. | UN | وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث. |
During the 1990s, increased concern with teenage pregnancy and abortion led to shifting the policy emphasis to reaching out beyond the married population -- the primary, and often the only, target of family planning programmes -- to young women and men. | UN | وأثناء التسعينات، أدى القلق المتزايد بشأن حمل المراهقات وإجهاضهن إلى تغيير محور تركيز السياسات لكي تمتد إلى فئات أخرى بالإضافة إلى المتزوجين - وهم الهدف الأساسي والوحيد في الغالب الذي تركز عليه برامج تنظيم الأسرة - وتصل إلى الشبان والشابات. |
Children had the same right to life as adults and abortion was therefore prohibited under Ivorian law. | UN | وأكد أن الأطفال لهم حق في الحياة، مثلهم مثل الكبار، ولهذا يحظر القانون الإيفواري الإجهاض. |