Such an approach would also provide an opportunity to standardize and simplify systems, ensure consistency, apply best-practice principles and achieve economies of scale. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يوفر أيضا فرصة لتوحيد وتبسيط النظم وضمان الاتساق وتطبيق مبادئ أفضل الممارسات وتحقيق وفورات الحجم. |
Regulation should promote interoperability of platforms or even shared infrastructure to reduce operational costs, increase networks, facilitate competition and achieve economies of scale. | UN | وينبغي أن تعزز القواعد التنظيمية قابلية التشغيل البيني للمنصات أو حتى تقاسم الهياكل الأساسية بغرض خفض تكاليف التشغيل وزيادة عدد الشبكات وتسهيل المنافسة وتحقيق وفورات الحجم. |
:: Inadequate procurement planning at UNRWA, the International Criminal Tribunal for Rwanda and UNU resulted in the inability to identify and achieve economies of scale through the consolidation of similar items into one contract/tender. | UN | :: أدى التخطيط غير الملائم لعمليات الشراء في الأونروا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وجامعة الأمم المتحدة إلى العجز عن تحديد وتحقيق وفورات الحجم عن طريق تجميع مواد مماثلة في عقد/عطاء واحد. |
Taking a more global perspective offers an opportunity to simplify systems, avoid duplication, ensure consistency, prioritize efforts of critical importance and achieve economies of scale; | UN | ويتيح النظر إلى المسألة من منظور عالمي فرصة لتبسيط النظم، وتجنب الازدواجية، وضمان الاتساق، وإيلاء الأولوية للجهود البالغة الأهمية، وتحقيق وفورات الحجم؛ |
In 2006, the High-Level Committee approved a jointly funded system-wide project to support a harmonized framework of IPSAS-compliant policies and achieve economies in addressing common implementation issues. | UN | وفي عام 2006، أقرت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى مشروعا على صعيد المنظومة ممولا بشكل مشترك لدعم إنشاء إطار موحد من السياسات المتطابقة مع نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولتحقيق وفورات في سياق معالجة المسائل المشتركة المتعلقة بتطبيق هذه المعايير. |
Regional solutions could enable countries to reduce costs, improve services and achieve economies of scale by leveraging existing assets and sharing investment risks. | UN | ويمكن باتباع حلول إقليمية أن تتمكن البلدان من خفض التكاليف وتحسين الخدمات وتحقيق وفورات الحجم عن طريق تعبئة الموارد القائمة وتقاسم مخاطر الاستثمار. |
While noting with appreciation the initiatives undertaken to streamline procedures and achieve economies of scale, the Committee on Conferences had stressed the importance of ensuring equal treatment of conference-servicing staff as well as the principle of equal grade for equal work at the four duty stations. | UN | وأن لجنة المؤتمرات في الوقت الذي تلاحظ فيه مع التقدير المبادرات المتخذة الرامية إلى زيادة سلاسة الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم، فقد شددت على أهمية كفالة المساواة في معاملة موظفي خدمة المؤتمرات فضلا عن مبدأ الدرجة المتساوية للأعمال المتساوية في مراكز العمل الأربعة. |
This will ensure better interoperability and achieve economies of scale, as well as improve the life-cycle management of the equipment procured and allow for the establishment and maintenance of a small standby pool for emergency response. | UN | وسيكفل ذلك إمكانية التبادل العملي بصورة أفضل وتحقيق وفورات الحجم، فضلا عن تحسين إدارة دورة عمر المعدات المشتراة، والسماح بإنشاء وصيانة مُجمَّع احتياطي صغير للاستجابة في حالات الطوارئ. |
It was to be hoped that all text processing units would be able to enhance their efficiency and achieve economies in the presentation of documents in new formats after securing new computer equipment and programmes in the coming 12 months. | UN | ومن المأمول أن تتمكن جميع وحدات تجهيز النصوص من زيادة كفاءتها وتحقيق وفورات في عرض الوثائق بأشكال جديدة بعد تأمين توافر معدات وبرامج جديدة للحاسوب خلال اﻷشهر اﻹثنى عشر المقبلة. |
These can greatly enhance their productivity and growth potential if they network with other firms to address common problems and achieve economies of scale and scope. | UN | ويمكن لهذه المنشآت أن تعزّز إنتاجيتها ونموها المحتمل بقدر كبير إذا تعاونت مع شركات أخرى على معالجة المشاكل المشتركة وتحقيق وفورات في الحجم والنطاق. |
In particular, the global field support strategy, which had the potential to improve the timeliness, efficiency and quality of service delivery to field operations, and achieve economies of scale, represented a major step forward. | UN | ونوه إلى أن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، التي تنطوي على وجه الخصوص على إمكانية تحسين التقيد بالمواعيد في تقديم الخدمات للعمليات الميدانية وتعزيز كفاءتها ونوعيتها، وتحقيق وفورات الحجم، تمثل خطوة رئيسية إلى الأمام. |
(e) Shared resources between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to facilitate organizational coherence and achieve economies of scale. | UN | (هـ) تقاسم الموارد بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لتيسير الاتساق التنظيمي وتحقيق وفورات الحجم. |
While noting with appreciation the initiatives undertaken to streamline procedures and achieve economies of scale, the Committee on Conferences requested that the next report of the Secretary-General on the pattern of conferences should include information on the financial savings achieved through the integrated global management projects. | UN | وبينما تحيط لجنة المؤتمرات علما مع التقدير بالمبادرات المتخذة لتبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم، فإنها تطلب أن يتضمن التقرير المقبل للأمين العام بشأن خطة المؤتمرات معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت من خلال مشاريع الإدارة الكلية المتكاملة. |
47. In order to standardize United Nations field security equipment and achieve economies of scale, a Joint Technical Specifications Working Group has been established to review field security equipment requirements and carry out research on and recommend technical specifications standards for such equipment for both Departments. | UN | 47 - وبغرض توحيد معدات الأمم المتحدة الأمنية في الميدان وتحقيق وفورات الحجم، أنشئ فريق عامل مشترك معني بالمواصفات التقنية بهدف استعراض الاحتياجات من المعدات الأمنية في الميدان وإجراء بحوث بشأن هذه المعدات فيما يخص الإدارتين والتوصية بمعايير المواصفات التقنية الخاصة بها. |
The framework also reflects the following finance and human resources functions that have been identified for transfer to the Regional Service Centre in Entebbe to improve service delivery and achieve economies of scale: aspects of field-based payroll, payments, cashier, accounts, and international recruitment, post management, and time and attendance. | UN | ويعكس الإطار أيضا وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية التالية التي حددت لتُنقل إلى المركز من أجل تحسين تقديم الخدمات وتحقيق وفورات الحجم: وهي جوانب كشوف المرتبات والمدفوعات، والخزانة، والحسابات في الميدان، ومهام استقدام الموظفين الدوليين، وإدارة الوظائف، والوقت والحضور. |
The following finance and human resources functions have been identified for transfer to the Centre to improve service delivery and achieve economies of scale: aspects of field-based payroll, payments, cashier and accounts, and international recruitment, post management and time and attendance (see A/66/685, para. 113). | UN | وقد اختيرت وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية التالية للنقل إلى المركز لتحسين تنفيذ الخدمات وتحقيق وفورات الحجم: الجوانب المتصلة بإجراءات كشوف المرتبات والمدفوعات والخزانة والحسابات واستقدام الموظفين الدوليين وإدارة الوظائف وتسجيل الوقت والحضور التي تُنفّذ في الميدان (انظر A/66/685، الفقرة 113). |
37. A refocusing at Headquarters on a global approach offers a broad opportunity to simplify systems, avoid duplication with field operations, ensure consistency in best practices, prioritize efforts in areas of critical importance and achieve economies of scale in resourcing requirements. | UN | 37 - وثمة فرصة كبيرة لتبسيط النظم يتيحها إعادة التركيز في المقر على اتباع نهج عالمي، وهو ما يسهم أيضا في تجنب الازدواجية مع العمليات الميدانية، وكفالة اتساق أفضل الممارسات، وترتيب أولويات الجهود المبذولة في المجالات ذات الأهمية الحيوية، وتحقيق وفورات الحجم في الاحتياجات من الموارد. |
26. The creation of shared resources in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support has served not only to facilitate integration and achieve economies of scale but also to enhance the development and application of uniform standards and systems across both Departments. | UN | 26 - لقد أسهم إحداث موارد مشتركة داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ليس فحسب في تيسير الاندماج وتحقيق وفورات الحجم وإنما أيضا في تعزيز وضع وتطبيق معايير ونُظم موحدة على نطاق الإدارتين كلتيهما. |
3. In March 2006, the High-level Committee on Management approved a jointly funded system-wide project to support a harmonized framework of IPSAS-compliant policies, provide guidance and support and achieve economies in addressing common implementation issues. | UN | 3 - وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في آذار/مارس 2006 على مشروع على صعيد المنظومة بأكملها بتمويل مشترك لدعم إطار منسق للسياسات المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولتقديم التوجيه والدعم، وتحقيق وفورات في معالجة قضايا التنفيذ المشترك. |
It is indicated in the proposed budget that additional functions have been identified for transfer to the Regional Service Centre at Entebbe in the 2012/13 period to improve service delivery and achieve economies of scale, and that additional functions may be identified during the 2012/13 budget period for transfer to the Centre (A/66/723, para. 26). | UN | ويشار في الميزانية المقترحة إلى أنه تم تحديد المهام الإضافية المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، في الفترة 2012-2013 بغية تحسين تقديم الخدمات وتحقيق وفورات الحجم، وإلى أنه قد تُحدد مهام إضافية خلال فترة الميزانية 2012/2013 لنقلها إلى المركز (A/66/723، الفقرة 26). |
Export/origin consortia of micro, small and medium enterprises (MSMEs) provide economic opportunities for small producers to access domestic and export markets and achieve economies of scale and better living conditions for the poor. | UN | العمل على أن توفِّر اتحادات التصدير/اتحادات المنشأ، التي تُكوِّنها المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، لصغار المنتجين فرصاً اقتصاديةً للنفاذ إلى الأسواق الداخلية وأسواق التصدير ولتحقيق وفورات الحجم، وأن تُحسِّن الظروف المعيشية للفقراء. |