"and adaptation of" - Translation from English to Arabic

    • وتكييف
        
    • وتكييفها
        
    • وتطويعها
        
    • وتكييفه
        
    • وتطويع
        
    • ومواءمتها
        
    • والتكييف
        
    • وتكيفها
        
    • وتكيف
        
    (iii) Encourage the collection, sharing, translation and adaptation of human rights education materials; UN تشجيع جمع وتقاسُم وترجمة وتكييف مواد التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Analytical and strategic development and adaptation of approaches according to the changing environment at all levels UN التنمية التحليلية والاستراتيجية وتكييف النُهُج وفقاً للبيئة المتغيرة على جميع المستويات
    The Secretariat had received confirmation only one day previously of a significant UNIDO component in an inter-agency programme in China funded by the MDG Achievement Fund and relating to climate change and adaptation of industrial processes. UN وقد تلقت الأمانة تأكيدا قبل يوم واحد فقط لعنصر هام تضطلع به اليونيدو في برنامج مشترك بين الوكالات في الصين يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويتعلق بتغير المناخ وتكييف العمليات الصناعية.
    This allows time for implementation and the assessment of outcomes before subsequent review and adaptation of strategies. UN ويتيح ذلك الفرصة للتنفيذ ولتقييم النتائج قبل القيام باستعراض الاستراتيجيات وتكييفها لاحقا.
    The Virtual Institute has begun to devolve the production and adaptation of teaching materials and economic research to members of the network. UN وبدأ المعهد الافتراضي نقل المواد التعليمية والبحث الاقتصادي إلى أعضاء الشبكة وتكييفها مع احتياجاتهم.
    This is further augmented by the sharing system of the TSC network, which allows the transfer and adaptation of high-quality training materials. UN وثمة تعزيز لهذا من خلال نظام المشاركة لدى شبكة البرنامج والتدريب الذي يتيح نقل وتكييف مواد التدريب الرفيعة النوعية.
    Consequently, the overall expenditures of the Team, especially those relating to the alteration and adaptation of office space in Uganda House, are expected to exceed the appropriation by $98,700. UN ولذلك من المتوقع أن تزيد النفقات الكلية للفريق، ولا سيما تلك المتعلقة بتغيير وتكييف حيز المكاتب في دار أوغندا، عن الاعتماد بما قيمته 700 98 دولا.
    Strengthening capacities of the public sector in least developed countries to deliver quality services equitably through the transfer and adaptation of innovative practices UN تعزيز قدرات القطاع العام في البلدان الأقل نموا على تقديم خدمات عالية الجودة بشكل منصف من خلال نقل وتكييف الممارسات المبتكرة
    (vi) Support and adaptation of non-official systems of social protection and self-help institutions; UN ' ٦ ' دعم وتكييف النظم غير الرسمية للحماية الاجتماعية ومؤسسات المساعدة الذاتية؛
    It has provided financing for strengthening or building institutions in the region and for the transfer and adaptation of renewable energy technologies. UN ومول المصرف مشاريع تعزيز أو بناء المؤسسات في المنطقة ونقل وتكييف تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    ISSUES CONCERNING TECHNOLOGIES FOR INCREASING EFFICIENCY IN THE USE OF WATER AND FOR WATER RECYCLING, AND THE TRANSFER and adaptation of SUCH UN قضايا متعلقة بالتكنولوجيا اللازمة لزيادة الكفاءة في استخدام المياه وﻹعادة تدوير المياه ونقل وتكييف هذه التكنولوجيات
    Technical cooperation activities will concentrate on the transfer and adaptation of water technologies and the promotion of economic and legal measures to improve efficiency in water use. UN وستركز أنشطة التعاون التقني على نقل وتكييف التكنولوجيات المائية وتعزيز التدابير الاقتصادية والقانونية بغية تحسين الكفاءة باستخدام المياه.
    Technical cooperation activities will concentrate on the transfer and adaptation of water technologies and the promotion of economic and legal measures to improve efficiency in water use. UN وستركز أنشطة التعاون التقني على نقل وتكييف التكنولوجيات المائية وتعزيز التدابير الاقتصادية والقانونية بغية تحسين الكفاءة باستخدام المياه.
    The Republic of Moldova said that moving to low-GWP refrigerants would require extensive education of industry and adaptation of national legislation. UN وقال ممثل جمهورية مولدوفا أن التحول إلى استخدام المبردات منخفضة القدرة على إحداث الاحترار العالمي يقتضي التعلم المكثف للصناعة وتكييف التشريعات الوطنية.
    This calls for the adoption and adaptation of existing technology to the local characteristics. UN وهذا الأمر يتطلب اعتماد التكنولوجيا الموجودة وتكييفها مع الخصائص المحلية.
    Revision and adaptation of school training programmes to reflect new situations. UN وتنقيح برامج التدريب في المدارس وتكييفها مع الأوضاع الجديدة.
    Research into and adaptation of such knowledge for contemporary application can yield results that are cost-effective and sustainable. UN فالبحث في تلك المعارف وتكييفها للتطبيق المعاصر يمكن أن يؤدي إلى نتائج فعالة من حيث التكلفة ومستدامة من حيث الاستمرار.
    Taking note of the new trends towards the reform and adaptation of the United Nations in accordance with current world developments, UN وإذ يحيط علما بالتوجهات الجديدة نحو إصلاح اﻷمم المتحدة وتكييفها بما ينسجم والتطورات العالمية الراهنة،
    The development of research and development institutes, with public support, can contribute to the development, transfer and adaptation of advanced technologies in developing countries. UN ومن شأن تطوير معاهد البحوث والتطوير من خلال الدعم العام أن يساهم في التنمية وفي نقل التكنولوجيات المتطورة وتطويعها في البلدان النامية.
    These measures relate in particular to the adaptation of the workplace, the design and adaptation of workstations, the selection and use of work equipment and of personal protection equipment, and so forth. UN وتتصل هذه التدابير بوجه خاص بترتيبات تنظيم مواقع العمل وتصميم مكان العمل وتكييفه واختيار معدات العمل واستخدامها واختيار معدات الوقاية الشخصية واستخدامها وغير ذلك.
    Many organizations are specifically mandated to develop technical and technological capacity, including the facilitation of access to new and emerging technologies and adaptation of imported technologies to local conditions. UN فالكثير من المنظمات له ولاية محددة بأن يطور القدرات التقنية والتكنولوجية، بما في ذلك تيسير فرص الحصول على التكنولوجيات الجديدة والناشئة، وتطويع التكنولوجيات المستوردة للظروف المحلية.
    It also deals with the construction and adaptation of supporting facilities for these groups. UN كما يتناول تشييد مرافق الدعم ومواءمتها مع احتياجات تلك الفئات.
    Recognizing also that changing circumstances and evolving approaches to crime prevention may require further elaboration and adaptation of crime prevention guidelines, UN واذ يدرك أيضا أن الظروف المتغيرة والنهوج الناشئة بشأن منع الجريمة قد تستوجب مزيدا من التفصيل والتكييف للمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة،
    An additional study being carried out is related to the vulnerability and adaptation of Mozambique to climate change in the context of the UNFCCC. UN ويجري الاضطلاع بدراسة إضافية تتصل بشدة تعرض موزامبيق لعواقب تغير المناخ وتكيفها معه في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    They also cover rehabilitation and adaptation of persons with disabilities to their living environment. UN وتغطي أيضاً تكاليف إعادة التأهيل وتكيف الأشخاص ذوي الإعاقة مع البيئة التي يعيشون فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more