Nyiramasuhuko, Ntahobali, Nsabimana, Kanyabashi and Ndayambaje were convicted of genocide, crimes against humanity, and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | وأُدين نيراماسوهوكو ونتاهوبالي ونسابيمانا وكانياباشي وندايامباجي بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
However, it was not necessary to redefine noninternational armed conflicts on the basis of the Tadić case, given the universal acceptance of the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | غير أنه لا يرى أنه من الضروري إعادة تعريف النزاعات المسلحة غير الدولية استنادا إلى قضية تاديتش نظرا إلى القبول العالمي باتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
Ndindiliyimana and Bizimungu were both convicted of genocide and crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | وأُدين كل ندينيلييمانا وبيزيمونغو بتهمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الانسانية وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
The Security Council laid the ground for the establishment of individual criminal responsibility under international law for acts committed in non-international armed conflict through its decision to include violations of common article 3 to the Geneva Conventions and Additional Protocol II in the Statute of ICTR. | UN | وقد وضع مجلس الأمن الأساس لتقرير المسؤولية الجنائية الفردية بموجب القانون الدولي عن الأفعال المرتكبة في منازعات مسلحة غير دولية وذلك فيما قرره من إدراج انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
His Government had determined that current military practices were consistent with the provisions of the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol II to those Conventions. | UN | وقال إن حكومة بلده تعتبر أن الممارسات العسكرية الحالية تتسق مع أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولها الإضافي الثاني. |
Recalling also that the Russian Federation is a party to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocol II thereto, | UN | وإذ تذكّر أيضا بأن الاتحاد الروسي طرف في اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها، |
According to common article 3 of the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto, a State can be at war with a revolutionary group or insurgents, regardless of the group's legitimacy. | UN | ووفقاً للمادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها، يمكن لدولة ما أن تكون في حرب مع جماعة ثوريـة أو جماعة من المتمردين، بصرف النظر عن مشروعية الجماعة. |
In one indictment, Arsène Shalom Ntahobali is charged jointly with his mother, Pauline Nyiramasuhuko, the former Minister of Women's Development and Family Welfare, with genocide, crimes against humanity and serious violations of common article 3 and Additional Protocol II to the Geneva Conventions. | UN | وفي واحدة من لوائح الاتهام هذه، اتهم أرسين شالوم ناتاهوبالي بأنه ارتكب، بالاشتراك مع أمه، بولين نيراماسوهوكو، الوزيرة السابقة للنهوض بالمرأة ورعاية الأسرة، جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات خطيرة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
It could, for example, be undertaken on the basis of deduction by comparing the rights afforded in times of peace, non-derogable rights covered by article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights and those reflected in common article 3 to the four Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | ويمكن القيام بذلك مثلا على أساس الاستنتاج بمقارنة الحقوق المتاحة في أوقات السلم، والحقوق التي لا يجوز استثناء التقيد بها والمشمولة بالمادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والحقوق الواردة في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
29. The Geneva Conventions of 1949 (article 3) and Additional Protocol II (article 4) prohibit hostage-taking and arbitrary arrest. | UN | 29 - تحظر اتفاقيات جنيف لسنة 1949 (المادة 3) والبروتوكول الإضافي الثاني (المادة 4) أخذ الرهائن والاعتقال التعسفي. |
Recalling further that the Russian Federation is a party to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocol II thereto, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي طرف في اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها، |
Nzuwonemeye and Sagahutu were both convicted of murder as a crime against humanity and as a violation of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto, and acquitted of the remaining charges against them, and each was sentenced to 20 years of imprisonment. | UN | وأُدين نزوونِمِي وساغاهوتو بجريمة القتل العمد باعتبارها جريمة ضد الإنسانية وانتهاك المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها، وبُرئ من التهم المتبقية ضده، وحُكم على كل منها بالسجن لمدة 20 سنة. |
This includes serious violations of common article 3 of the Geneva Conventions and Additional Protocol II committed in noninternational armed conflict and other war crimes such as those recognized in article 8 of the Statute of the International Criminal Court. | UN | ويشمل ذلك الانتهاكات الجسيمة للمادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني المرتكبة في نزاع مسلح غير دولي، وكذلك جرائم حرب أخرى، كتلك التي تنص عليها المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
He has been charged with genocide, complicity in genocide, direct and public incitement to commit genocide, crimes against humanity and violations of article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | ووجهت إليه تهمة الإبادة الجماعية والتواطؤ على ارتكاب الإبادة الجماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها. |
Common article 3 of the Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol II thereto both address parties to the conflict, which are understood by international courts to include organized non-State armed groups. | UN | وتتناول المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها الأطراف في النزاع، التي تفهم المحاكم الدولية أنها تتضمن الجماعات المسلحة المنظمة من غير الدول(). |
26. The Geneva Conventions of 1949 and Additional Protocol II (respectively article 3 and article 4) prohibit cruel and degrading treatment, torture, humiliating and degrading treatment and rape. | UN | 26 - تحظر اتفاقية جنيف لسنة 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني (المادتان 3 و 4 على التوالي) المعاملة القاسية والمهينة، والتعذيب، والإذلال والمعاملة المحطة من قدر الإنسان والاغتصاب. |
Article 3 common to the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol II are applicable to persons interned or detained for reasons related to the conflict. | UN | وتنطبق المادة 3 التي تشترك فيها اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني على الأشخاص المعتقلين أو المحتجزين لأسباب تتعلق بالنزاع(109). |
They are jointly charged with genocide, crimes against humanity, and serious violations of the Geneva Conventions and Additional Protocol II. Closing arguments were heard between 28 May and 1 June 2007. | UN | وهم متهمون معا بأعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني. وجرى الاستماع إلى المرافعات الختامية في الفترة من 28 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2007. |
The accused have been convicted for crimes ranging from genocide, crimes against humanity and serious violations of Article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II (murder). | UN | وقد أدين المتهمون لارتكاب جرائم تشمل جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات جسيمة للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني (جريمة القتل). |
The treatybased international humanitarian law governing non-international armed conflict (common article 3 and Additional Protocol II), on the other hand, only contains provisions concerning the humane treatment of persons detained and the fairness of criminal prosecutions against them, but does not speak to the legal basis itself of deprivation of liberty. | UN | على أن المعاهدة القائمة على القانون الإنساني الدولي التي تحكم الصراعات المسلحة غير الدولية (المادة 3 المشتركة والبروتوكول الإضافي الثاني)، لا تتضمن سوى أحكام تتصل بالمعاملة الإنسانية للمحتجزين وبعدالة الإدانات الجزائية ضدهم، ولكنها لا تتطرق إلى الأساس القانوني ذاته للحرمان من الحرية(. |
It was noted that the definition in the Tadić case was more modern and had largely superseded that in the Geneva Conventions and Additional Protocol II thereto. | UN | ولوحظ أن التعريف الوارد في هذه القضية أكثر اتساماً بالحداثة وأنه ألغى إلى حد بعيد التعريف الوارد في اتفاقيات جنيف وبروتوكولها الإضافي الثاني. |