"and adjust" - Translation from English to Arabic

    • وتعديل
        
    • وتكييف
        
    • وتعديلها
        
    • والتكيف
        
    • وضبط
        
    • وتكييفها
        
    • وأن تعدل
        
    • وأن تكيف
        
    • وتكيف
        
    • وتعدل
        
    • وتعديله
        
    • وأن تعدّل
        
    • وأن يعدل
        
    • تعدّلا
        
    • و ضبط
        
    This will enable the Security Council to update or reduce tasks and adjust the level of resources to meet these tasks. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن مجلس الأمن من تحديث المهام أو تقليصها، وتعديل مستوى الموارد اللازمة لتلبية هذه المهام.
    Meetings were used to review and adjust plans for internal audits. UN وأُفيد من الاجتماعات لاستعراض وتعديل خطط تتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    The Inspectors recommend that HRMS take measures to collect clients' feedback on a more regular basis in order to identify its clients' perception and adjust accordingly if possible within its capacity and resources. UN ويوصي المفتشون بأن يتَّخذ هذا القسم تدابير تكفل الحصول على تعقيبات عملائه بشكل أكثر انتظاماً حتى يقف على حقيقة آراء عملائه وتعديل أموره وفقاً لها، وذلك في حدود قدراته وموارده إن أمكن.
    Seven joint assessment missions were carried out to review and adjust assistance for beneficiaries: two in Cameroon and one each in Algeria, Burundi, Syrian Arab Republic, Yemen and Zambia. UN ونُفِّذت سبع بعثات للتقدير المشترك لاستعراض وتكييف المساعدات المقدمة إلى المستفيدين، اثنتان منها في الكاميرون وواحدة في كل من بوروندي والجزائر والجمهورية العربية السورية وزامبيا واليمن.
    They will help determine how best to bridge policy and institutional gaps, and adjust the current coordination mechanisms on gender mainstreaming to ensure better coherence both at headquarters and in the field. UN وستساعد على تحديد أفضل السبل لسد الفجوات السياسية والمؤسسية، وتكييف آليات التنسيق الحالية المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني لضمان تحسين الاتساق على صعيد المقر والصعيد الميداني على حد سواء.
    I will therefore continue to refine and adjust them in my upcoming progress reports. UN وبناء على ذلك، سأواصل صقلها وتعديلها في تقاريري المرحلية المقبلة.
    Dispose of all assets authorized for disposal and adjust the asset register accordingly UN التصرف في جميع الأصول المأذون بالتصرف فيها وتعديل سجل الأصول تبعاً لذلك
    The Inspectors recommend that HRMS take measures to collect clients' feedback on a more regular basis in order to identify its clients' perception and adjust accordingly if possible within its capacity and resources. UN ويوصي المفتشون بأن يتَّخذ هذا القسم تدابير تكفل الحصول على تعقيبات عملائه بشكل أكثر انتظاماً حتى يقف على حقيقة آراء عملائه وتعديل أموره وفقاً لها، وذلك في حدود قدراته وموارده إن أمكن.
    This gives an added impetus for UNIDO to review and adjust its business processes to facilitate the required harmonization of business practices. UN وهذه الحقيقة تعطي اليونيدو دفعة إضافية لاستعراض وتعديل إدارة أعمالها لتيسير المواءمة المطلوبة لممارسات أعمالها.
    23. The period allotted for existing political parties to register and adjust their status ended on 5 May. UN 23 - وفي 5 أيار/مايو، انتهت الفترة المخصصة للأحزاب السياسية القائمة لكي تقوم بالتسجيل وتعديل أوضاعها.
    In response, UNAMI will continue to re-evaluate and adjust its internal operational capacity and security structures, including consolidating its presence across the country. UN وستواصل البعثة في المقابل إعادة تقييم وتعديل قدراتها التشغيلية الداخلية وهياكلها الأمنية، بما في ذلك تعزيز وجود البعثة على امتداد البلد.
    The United Nations will continue to review and adjust these arrangements as necessary. UN وستواصل الأمم المتحدة استعراض وتعديل هذه الترتيبات حسب الاقتضاء.
    UNFICYP will review and adjust its capabilities and new requirements as the needs arise, in line with its mandated tasks. UN وستقوم القوة باستعراض وتكييف قدراتها واحتياجاتها الجديدة عندما تظهر هذه الاحتياجات، وذلك حسب المهام التي كلفت بها.
    (vii) There is a need to increase the financing of the infrastructure sector and adjust policies in order to build physical and human capacities, modernize management, attract the private sector and improve transport facilitation; UN ' 7` يلزم زيادة تمويل قطاع البنى التحتية، وتكييف السياسات من أجل بناء القدرات المادية والبشرية، وتحديث الإدارة، وجذب القطاع الخاص، وتحسين تسهيلات النقل؛
    However, in order to do this, small and medium enterprises require proper planning and market research to redefine and adjust marketing strategies for selling their products. UN ولكن كيما تتمكن الشركات المتوسطة والصغيرة من القيام بذلك، عليها أن تقوم بوضع خطط مناسبة ودراسة السوق دراسة بحثية متعمقة بغرض إعادة تحديد وتكييف استراتيجيات التسويق التي تتبعها في بيع منتجاتها.
    Therefore, it is necessary to continuously review this Strategy and adjust it to the needs. UN ومن ثم، فمن الضروري مراجعة هذه الاستراتيجية بصورة مستمرة وتعديلها لكي تتلاءم مع الاحتياجات.
    In this respect the regional coordination units should be allowed to pursue and adjust their activities. UN وينبغي في هذا الصدد السماح لوحدات التنسيق الإقليمي بمواصلة أنشطتها وتعديلها.
    UNCTAD must show its willingness to change and adjust, and it must concentrate its limited resources on its main functions and priorities. UN ولا بد لﻷونكتاد من أن يبدي استعداده للتغير والتكيف ولا بد له من تركيز موارده المحدودة على وظائفه وأولوياته الرئيسية.
    The Assembly retains full authority to amend and adjust proposals as it deems appropriate. UN وتحتفظ الجمعية العامة بالسلطة الكاملة في تعديل وضبط المقترحات على النحو الذي تراه مناسبا.
    They expressed their readiness to change and adjust the system to the new realities and the complex challenges of the future. UN كما أعربوا عن استعدادهم لتغيير المنظومة وتكييفها مع الواقع الجديد ومع تحديات المستقبل المعقدة.
    The Committee recommends that the Mission closely monitor budget implementation and adjust its assessment of the activities to be undertaken as the situation evolves. UN وتوصي بأن ترصد البعثة عن كثب تنفيذ الميزانية وأن تعدل تقييمها للأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها تبعا لتطور الأوضاع.
    However, the report also warns that Asian cities must prepare for climate change and adjust basic infrastructure and education to ongoing demographic growth if this success is to be sustained in the decades ahead. UN غير أن التقارير تحذر أيضاً من أن المدن الآسيوية يجب أن تستعد لتغير المناخ وأن تكيف البنية الأساسية والتعليم مع النمو السكاني المستمر إذا أريد لهذا النجاح أن يستمر في العقود المقبلة.
    There is a clear consensus that the various organs and specialized agencies of the United Nations as well as national and regional institutions have to review, strengthen and adjust their plans, programmes and activities in the aftermath of the Conference. UN هناك توافق واضح في اﻵراء بأن الهيئات المختلفة والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة باﻹضافة الى المؤسسات الوطنية واﻹقليمية عليها أن تستعرض وتعزز وتكيف خططها وبرامجها وأنشطتها في أعقاب المؤتمر.
    Under Indicators of achievement, replace the word " number " with the word " percentage " and adjust performance measures accordingly. UN تحت مؤشرات الإنجاز، يستعاض عن كلمة ``عدد ' ' بعبارة ``النسبة المئوية ' ' وتعدل تدابير الأداء وفقا لذلك.
    Needless to say, I will continue to review the pace of the drawdown of the military component of MONUA and adjust it, as necessary. UN وغني عن القول أنني سأواصل استعراض معدل تقليص العنصر العسكري للبعثة وتعديله حسب الضرورة.
    The Committee needed to look at their mandates and outputs and adjust the resources required accordingly. UN واعتبر أن اللجنة تحتاج إلى أن تأخذ بعين الاعتبار الولايات التي تحددها الجمعية العامة ومجلس الأمن والنواتج التي تتمخض عنها هذه الولايات، وأن تعدّل احتياجاتها من الموارد بحسب ذلك.
    In order to be more practically relevant for all stakeholders, each country could be allowed to define the subgoals and target values for itself, and adjust the sustainable development goals to its level of development and internal characteristics, as long as this does not undermine the global values. UN وكيما تكون لتلك الأهداف من الناحية العملية وجاهتها بالنسبة لأصحاب المصلحة كافة يجوز لكل بلد أن يحدّد الأهداف الفرعية والقيم المستهدفة الخاصة به وأن يعدل أهداف التنمية المستدامة وفق مستوى تنميته وخصائصه الداخلية، ما لم يخلّ ذلك بالقيم العالمية.
    It is therefore recommended that WHO and UNHCR should review and adjust their NPO employment practices in offshore service centres with a view to ensuring compliance with the relevant General Assembly resolution and ICSC guidelines to preserve the international character and the independence of the international civil service. UN وبالتالي، يوصى بأن تعيد منظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين النظر في ممارساتهما المتعلقة بتوظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية في مراكز خدماتهما في الخارج وأن تعدّلا تلك الممارسات بغية ضمان الامتثال لقرار الجمعية العامة وللمبادئ التوجيهية للجنة الخدمة المدنية الدولية ذات الصلة القاضية بالمحافظة على الطابع الدولي للخدمة المدنية الدولية واستقلالها.
    I can monitor his vitals and adjust the anesthesia. Open Subtitles يمكنني مراقبة الأعضاء الحيوية و ضبط معدل التخدير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more