"and advisory services to" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات الاستشارية إلى
        
    • وخدمات استشارية إلى
        
    • وخدمات المشورة
        
    • والخدمات الاستشارية الى
        
    • وتوفير الخدمات الاستشارية
        
    • وخدمات استشارية من أجل
        
    • والخدمات الاستشارية سعيا إلى بلوغ
        
    • والخدمات التجارية إلى
        
    • والخدمات الاستشارية من أجل
        
    • وتقديم خدمات استشارية الى
        
    • والخدمات الاستشارية المقدمة إلى
        
    It will continue to provide training and advisory services to Member States, in particular developing countries. UN وسيواصل تقديم التدريب والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية.
    For the first time, the Council recommended that OHCHR provide technical cooperation and advisory services to two States concerning five situations. UN وللمرة الأولى، أوصى المجلس بأن تقدم المفوضية المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى دولتين بشأن خمس حالات.
    This will be accompanied by technical assistance and advisory services to member States and intergovernmental bodies. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    Support and advisory services to relevant government bodies, professional associations and manufacturers; UN ● تقديم دعم وخدمات استشارية إلى من يهمه الأمر من الهيئات الحكومية والرابطات المهنية وأصحاب المصانع؛
    To further this process, OHCHR provides technical assistance and advisory services to individual States in the preparation and implementation of national action plans. UN ولخدمة هذه العملية تقدم مفوضية حقوق اﻹنسان مساعدة تقنية وخدمات استشارية إلى دول منفردة عند إعدادها وتنفيذها لخطط العمل الوطنية.
    UNCTAD's BioTrade Initiative continued to provide technical assistance and advisory services to BioTrade programmes and partners in Uganda. UN استمرت مبادرة التجارة الأحيائية التي أطلقها الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية وخدمات المشورة إلى برامج التجارة الأحيائية والشركاء العاملين بشأنها في أوغندا.
    The above objectives will be pursued through analytical studies in order to arrive at commonly accepted policies for further implementation through technical cooperation and advisory services to Governments and the insurance industry. UN وسيجري العمل على تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه عن طريق إجراء دراسات تحليلية للتوصل الى السياسات المقبولة عموما لمواصلة التنفيذ عن طريق تقديم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية الى الحكومات وقطاع التأمين.
    This will be accompanied by technical assistance and advisory services to member States and intergovernmental bodies. UN وسيقترن ذلك بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    Further, the capacity of ECLAC to provide technical cooperation and advisory services to countries and institutions in the region in areas relating to social protection and vulnerable groups would also be affected. UN وعلاوة على ذلك، ستتأثر أيضا قدرة اللجنة على تقديم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية إلى البلدان والمؤسسات في المنطقة في المجالات ذات الصلة بالحماية الاجتماعية والفئات الضعيفة.
    The Centre has launched a Disaster Mitigation Programme which provides technical cooperation and advisory services to Governments in connection with the avoidance or minimization of damage to shelter and settlements. UN ووضع المركز برنامجا للتخفيف من آثار الكوارث يقدم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية إلى الحكومات فيما يتعلق بتجنب اﻷضرار التي تلحق بالمأوى والمستوطنات أو تقليلها إلى أبعد حد.
    Another new area of cooperation which we welcome is the increasing support received by the United Nations from the IPU in the provision of technical assistance and advisory services to parliaments at the request of national Governments. UN ونرحب أيضا بمجال تعاون جديد آخر هو زيادة الدعم الذي تتلقاه اﻷمم المتحدة من الاتحاد البرلماني الدولي في تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى البرلمانات بطلب من الحكومات الوطنية.
    Finally, it was inappropriate to establish a linkage between the provision of technical assistance and advisory services to States and the promotion of the rule of law, sound public administration and good governance on the part of receiving States. UN وأخيرا، فإنه من غير اللائق الربط بين تقديم المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية إلى الدول، وتعزيز حكم القانون واﻹدارة العامة السليمة والحكم الصالح من جانب الدول المستفيدة.
    694. ECE provided training and advisory services to 17 countries in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus. UN 693 - قدمت اللجنة التدريب والخدمات الاستشارية إلى ما عدده 17 بلدا من أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى.
    713. ESCWA provided training and advisory services to 11 member countries. UN 712 - قدّمت الإسكوا التدريب والخدمات الاستشارية إلى 11 بلدا عضوا.
    - - Recommend to the Office of the High Commissioner for Human Rights to provide technical, capacity building assistance and advisory services to the country concerned. UN - أن يوصي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتقديم مساعدة تقنية ومساعدة في مجال بناء القدرات وخدمات استشارية إلى البلد المعني.
    49. International and regional organizations as well as interested countries should provide technical assistance and advisory services to countries that needed them. UN ٤٩ - ومضى قائلا إنه يجدر بالمنظمات الدولية واﻹقليمية، فضلا عن البلدان المهتمة باﻷمر، أن تقدم المساعدة تقنية وخدمات استشارية إلى البلدان التي تحتاج إليها.
    In 1994-1995, provided technical assistance and advisory services to the Government of Mauritius to help strengthen the capacity of the national cooperative institute and to strengthen public policy in agricultural cooperatives. UN قــدمت في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ مساعدة تقنية وخدمات استشارية إلى حكومة موريشيوس للمساعدة على تعزيز قدرة المعهد التعاوني الوطني وعلى تعزيز السياسات العامة في مجال التعاونيات الزراعية.
    UNCTAD's BioTrade Initiative continued to provide technical assistance and advisory services to BioTrade programmes and partners in Uganda. UN استمرت مبادرة التجارة البيولوجية التي أطلقها الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية وخدمات المشورة إلى برامج التجارة البيولوجية والشركاء العاملين بشأنها في أوغندا.
    The above objectives will be pursued through analytical studies in order to arrive at commonly accepted policies for further implementation through technical cooperation and advisory services to Governments and the insurance industry. UN وسيجري العمل على تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه عن طريق إجراء دراسات تحليلية للتوصل الى السياسات المقبولة عموما لمواصلة التنفيذ عن طريق تقديم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية الى الحكومات وقطاع التأمين.
    Extrabudgetary resources provide key support to outputs of the Centre for Alleviation of Poverty through Secondary Crops Development in Asia and the Pacific, focusing on research, policy analysis, training and advisory services to member States on agriculture and development. UN وتمثل الموارد من خارج الميزانية دعماً هاماً لنواتج مركز تخفيف وطأة الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ، حيث يتم التركيز على الأبحاث وتحليل السياسات والتدريب وتوفير الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء بشأن الزراعة والتنمية.
    These services are in the form of information/communication and advisory services to change some cultural perceptions and attitudes. UN وتأتي هذه الخدمات على شكل معلومات/ اتصالات وخدمات استشارية من أجل تغيير بعض الأفكار الثقافية والسلوك.
    Reaffirming the need to deepen the participatory processes of government to ensure citizens' engagement to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and to encourage the Secretariat to provide the analytical tools, research capacity and advisory services to that end, UN وإذ يعيد تأكيد الحاجة إلى تعميق عمليات الحكم القائمة على التشارك من أجل ضمان تعهد المواطنين بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وإلى تشجيع الأمانة العامة على توفير الأدوات التحليلية وقدرات البحث والخدمات الاستشارية سعيا إلى بلوغ هذه الغاية،
    Support for technical cooperation and advisory services to achieve the relevant Millennium Development Goals was expressed. UN وأعرب عن الدعم للتعاون التقني والخدمات الاستشارية من أجل تحقيق أهداف الإعلان ذات الصلة.
    During the biennium 1994-1995, activities included the provision of training courses and advisory services to developing countries and countries with economies in transition, on the promotion of the use and application of United Nations standards and norms and on the elaboration of relevant manuals and handbooks and development of information-gathering systems. UN ٣١-٦١ خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، تضمنت اﻷنشطة توفير دورات تدريبية وتقديم خدمات استشارية الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن تعزيز استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها وعن إعداد اﻷدلة والكتيبات ذات الصلة ووضع نظم لجمع المعلومات.
    VIII. Gender advisory services 94. In the 1998 restructuring of the Secretariat and establishment of the Department of Economic and Social Affairs, four additional Professional posts were redeployed to the Division for the Advancement of Women to support gender analysis and advisory services to Governments on gender issues. UN 94 - في إطار إعادة تشكيل الأمانة العامة وإنشاء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام 1998 نُقلت أربع وظائف إضافية من الفئة الفنية إلى شعبة النهوض بالمرأة لدعم خدمات التحليل المتصل بنوع الجنس والخدمات الاستشارية المقدمة إلى الحكومات بشأن قضايا نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more