"and aerial" - Translation from English to Arabic

    • والجوية
        
    • والجوي
        
    • وجوية
        
    • جويا
        
    • من الجو
        
    • والتصوير الجوي
        
    • وجوي
        
    • وجويا
        
    In 1999, baseline ground and aerial surveys for opium poppy cultivation were completed. UN وفي سنة ٩٩٩١، استكملت أعمال المسوح اﻷرضية والجوية اﻷساسية لزراعة خشخاش اﻷفيون.
    Creation of a library of spectral curves from satellite and aerial hyperspectral data for the classification of forest damage UN انشاء مكتبة للمنحنيات الطيفية استنادا إلى بيانات المطيافية الفائقة الساتلية والجوية من أجل تصنيف الأضرار الواقعة بالغابات
    In this connection, the Mission has facilitated the Government's ground and aerial surveys of mining sites in selected areas. UN وفي هذا الصدد، يسّرت البعثة الدراسات الاستقصائية الأرضية والجوية لمواقع التعدين في مناطق معينة.
    The current availability of low-cost high-resolution orbital and aerial imagery can help in updating census maps. UN ويمكن أن يساعد توافر التصوير المداري والجوي الحالي العالي الدقة بتكاليف منخفضة في تحديث خرائط التعداد.
    Israel Defense Forces (IDF) intensified shelling and aerial bombardment across Lebanon. UN فقد كثفت قوات الدفاع الإسرائيلية القصف المدفعي والجوي في جميع أرجاء لبنان.
    ∙ Marine and aerial fluxgate and proton-precession magnetometer measurements; and UN ● قياسات بحرية وجوية مغنيطومترية بطريقتي بوابة الدفق والحركة البدارية للبروتونات؛
    Ground and aerial images of main diamond fields in the Séguéla area UN الصور الأرضية والجوية لحقول الماس الرئيسية في منطقة سغويلا
    Violation: Syrian regime's use of barrel bombs and indiscriminate and aerial munitions UN الانتهاك: استخدام النظام السوري للبراميل المتفجرة والذخائر العشوائية والجوية
    Ground and aerial images of main diamond fields in the Séguéla area 27 UN الثاني - الصور الأرضية والجوية لحقول الماس الرئيسية في منطقة سغويلا
    Ground and aerial patrols of the Inter-Entity Boundary Line (IEBL) and the Zone of Separation (ZOS) have been maintained, as has the monitoring of de-mining operations. UN واستمرت الدوريات البرية والجوية على الخط الحدودي المشترك بين الكيانات وفي المنطقة الفاصلة، كما استمر رصد عمليات إزالة اﻷلغام.
    This entails preparation and collation of data and imagery from all previous ground and aerial inspections with the results of the Commission's analysis of these. UN وينطوي هذا على إعداد ومضاهاة البيانات والرسومات من جميع عمليات التفتيش البرية والجوية السابقة فضلا عن نتائج تحليلات اللجنة لها.
    Ground and aerial surveillance of the Inter-Entity Boundary Line and the Zone of Separation has been maintained as has the continued destruction of bunkers and monitoring of demining operations. UN وقد اضُطلع بالمراقبة البرية والجوية لخط الحدود الفاصل بين الكيانات ومنطقة الفصل كما تواصل تدمير الملاجئ المحصنة ورصد عمليات إزالة اﻷلغام.
    Ground and aerial patrols of the Inter-Entity Boundary Line (IEBL) and the Zone of Separation (ZOS) have been maintained, as has the monitoring of de-mining operations. UN واستمرت الدوريات البرية والجوية على الخط الحدودي المشترك بين الكيانات وفي المنطقة الفاصلة، كما استمر رصد عمليات إزالة اﻷلغام.
    77. Children have been killed, injured and suffered permanent disabilities through indiscriminate shelling and aerial bombardment by government forces. UN 77- وقُتل أطفال وجُرحوا وأصيبوا بإعاقات دائمة بسبب عمليات القصف المدفعي والجوي العشوائي التي تنفذها القوات الحكومية.
    Government forces continued their campaign of shelling and aerial bombardment. UN وواصلت القوات الحكومية حملة القصف المدفعي والجوي.
    123. The shelling and aerial bombardment of opposition-controlled areas of Dayr az Zawr city and Muhassan continued. UN 123- واستمر القصف المدفعي والجوي للمناطق التي تسيطر عليها المعارضة في مدينة دير الزور ومحسّن.
    96. Children continue to be the victims of shelling and aerial bombardments by government forces. UN 96- ما زال الأطفال يقعون ضحية للقصف المدفعي والجوي الذي تنفذه القوات الحكومية.
    For the Commission's part, this information will be verified by on-site and aerial inspections, information provided from other sources and through the use of various monitoring devices installed at facilities. UN ومن جانب اللجنة، فإن هذه المعلومات سيتم التحقق منها من خلال عمليات تفتيش موقعية وجوية وعلى أساس المعلومات المقدمة من مصادر أخرى وباستخدام أجهزة الرصد المختلفة المنصوبة في المرافق.
    36. The North Atlantic Treaty Organization (NATO) has continued to support the United Nations with substantial maritime and aerial operations. UN ٣٦ - واصلت منظمة حلف شمال اﻷطلسي دعم اﻷمم المتحدة بعمليات بحرية وجوية كبيرة.
    The security of corridors and main roads is being ensured by regular road and aerial patrol as well as by vehicle and train escorts provided by United Nations forces. UN وتكفل دوريات برية وجوية منتظمة وقوافل حراسة المركبات والقطارات التي توفرها قوات اﻷمم المتحدة أمن الممرات والطرق الرئيسية.
    UNAMID immediately notified the Government of the Sudan and began patrols and aerial search for the missing trucks and cargo. UN وقد أبلغت العملية المختلطة حكومة السودان بذلك على الفور وبدأت دوريات وبحثا جويا عن الشاحنات والشحنات المفقودة.
    The command investigation gathered evidence from numerous sources, including relevant commanders and officers, ground and aerial forces, and aerial photos. UN وجمع التحقيق أدلة من مصادر عديدة، تشمل القادة والضباط المعنيين، والقوات البرية والجوية، والصور الملتقطة من الجو.
    However, the merger of satellite and aerial image data with other GIS data would be a special challenge for mapping in the future. UN ومع ذلك فإن إدماج بيانات التصوير بالسواتل والتصوير الجوي مع البيانات اﻷخرى لشبكات المعلومات الجغرافية سيشكل تحديا خاصا بالنسبة لرسم الخرائط في المستقبل.
    94. Shelling and aerial bombardments were also documented in Homs, Hama, Al-Hasakah and Dayr az Zawr governorates. UN 94- ووُثقت عمليات قصف مدفعي وجوي أيضاً في محافظات حمص وحماة والحسكة ودير الزور.
    34. The fighting in Brazzaville has involved the indiscriminate shelling and aerial bombardment of crowded neighbourhoods, causing significant loss of life, heavy material damage and large-scale population displacements. UN ٤٣ - شمل القتال في برازافيل قصفا مدفعيا وجويا عشوائيا ﻷحياء آهلة بالسكان مما أسفر عن خسائر فادحة في اﻷرواح، وأضرار مادية جسيمة وتشريد أعداد كبيرة من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more