Once again, Viet Nam demands that China immediately withdraw its oil rig Haiyang Shiyou 981 and escort vessels from Viet Nam's maritime zones and stop all activities that are interfering with maritime safety and security and affecting regional peace and security. | UN | وتطالب فييت نام مرة أخرى بأن تقوم الصين فورا بسحب منصتها النفطية هايانغ شيو 981 وسفن الحراسة المرافقة لها من المناطق البحرية التابعة لفييت نام، ووقف جميع الأنشطة التي تمس بالسلامة والأمن البحريين وتؤثر على السلام والأمن الإقليميين. |
The survey identified 914 Suspected Hazard Area (SHA) encompassing 129 square kilometres nationwide and affecting 411 communities. | UN | ونتج عن هذا المسح تحديد 914 منطقة مشتبه في أنها خطيرة مساحتها 129 كيلومتراً مربعاً على الصعيد الوطني وتؤثر على 411 مجتمعاً محلياً. |
Human rights are violated throughout the world, creating enormous suffering and affecting both security and development. | UN | فحقوق الإنسان يجري انتهاكها في كل أنحاء العالم، الأمر الذي يسبب معاناة هائلة ويؤثر على الأمن والتنمية على حد سواء. |
Toxic waste from military exercises was poisoning the environment and affecting their health. | UN | والنفايات السامة من المناورات العسكرية تسمم البيئة وتؤثر في صحتهم. |
Emission of greenhouse gases and other pollutants, contributing to global warming and climate change and affecting local air quality; | UN | (أ) انبعاث غازات الدفيئة والملوثات الأخرى مما يسهم في الاحترار العالمي وتغير المناخ والإضرار بنوعية الهواء المحلي؛ |
Another challenge is that, due to the financial crisis, non-governmental organizations are now receiving reduced funding from the State budget, preventing the expansion of their activities and affecting the implementation of existing programmes. | UN | وثمة تحد آخر يتمثل في حصول المنظمات غير الحكومية على تمويل أقل حالياً من ميزانية الدولة، بسبب الأزمة المالية، مما يحول دون توسيع نطاق أنشطتها ويؤثر في تنفيذ البرامج القائمة. |
14. The Forum supports ongoing dialogues between Governments and armed forces to seek peaceful solutions to conflicts occurring in indigenous peoples' territories and affecting indigenous peoples. | UN | 14 - ويؤيد المنتدى عمليات الحوار الجارية بين الحكومات والقوات المسلحة من أجل التماس حلول سلمية للصراعات القائمة في الأراضي التي تقطنها الشعوب الأصلية والتي تؤثر على الشعوب الأصلية. |
The blockade had resulted in the standstill of many industrial facilities, thus creating unemployment and affecting the economy of Armenia and the living standards of the people. | UN | وقد أسفر الحصار عن ركود في كثير من المرافق الصناعية، ومن ثم نشأت بطالة وأثَّر هذا في اقتصاد أرمينيا وفي المستويات المعيشية للشعب. |
C. Discrimination attributed to religion and affecting women | UN | أشكال التمييز التي تنسب إلى الدين وتمس المرأة |
The new political system brought about legal and political mechanisms regulating social participation and affecting the level and forms of social activity. | UN | واستحدث النظام السياسي الجديد آليات قانونية وسياسية تعمل على تنظيم المشاركة الاجتماعية وتؤثر على مستوى النشاط الاجتماعي وأشكاله. |
The new political system brought about legal and political mechanisms regulating social participation and affecting the level and forms of social activity. | UN | واستحدث النظام السياسي الجديد آليات قانونية وسياسية تعمل على تنظيم المشاركة الاجتماعية وتؤثر على مستوى النشاط الاجتماعي وأشكاله. |
HIV and Sexually Transmitted Infections (STIs) are on the rise and estimated at above 10% of the population and affecting women more than men, particularly affecting girls at younger ages. | UN | وتزداد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتقدّر بأكثر من 10 في المائة من السكان وتؤثر على المرأة أكثر من الرجل، ولا سيما الفتيات في الأعمار المبكرة. |
The large number of forced returns is placing an additional burden on many municipalities and affecting their ability to accommodate voluntary returns. | UN | ويضع العدد الكبير من العائدين قسرا عبئا إضافيا على الكثير من البلديات ويؤثر على قدرتها على استقبال العائدين طوعا. |
In particular, disruptions at water treatment plants and shortages of chlorine have increased levels of discharge of untreated waste water, contaminating ground and surface water and affecting the safety and quantity of drinking water. | UN | وبوجه خاص أدى تعطل منشآت معالجة المياه ونقص مادة الكلور إلى ارتفاع مستوى تصريف المياه المستعملة غير المعالجة، الأمر الذي يلوث المياه الجوفية والسطحية ويؤثر على سلامة مياه الشرب وكميتها. |
These include Israeli policies and practices that are fragmenting the territory and affecting the demography of the Occupied Palestinian Territory and undermining the right to self-determination of the Palestinian people. | UN | وتشمل هذه المواضيع السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تفتت وحدة الأرض وتؤثر في التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة، وتقوض حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |
Emission of greenhouse gases and other pollutants, contributing to global warming and climate change and affecting local air quality. | UN | (أ) انبعاث غازات الدفيئة والملوثات الأخرى مما يسهم في الاحترار العالمي وتغير المناخ والإضرار بنوعية الهواء المحلي. |
1. The United States of America believes that information security is a broad and complex topic encompassing many factors and affecting many diverse activities of individuals, groups and Governments. | UN | ١ - ترى الولايات المتحدة اﻷمريكية أن أمن المعلومات هو موضوع واسع ومعقد. وهو يشمل عوامل عديدة ويؤثر في العديد من اﻷنشطة المتنوعة لﻷفراد والجماعات والحكومات. |
82. The Permanent Forum supports ongoing dialogues between Governments and armed forces undertaken to seek peaceful solutions to conflicts occurring in indigenous peoples' territories and affecting indigenous peoples. | UN | 82 - ويؤيد المنتدى الدائم عمليات الحوار الجارية بين الحكومات والقوات المسلحة للسعي لالتماس حلول سلمية للصراعات القائمة في الأراضي التي تقطنها الشعوب الأصلية والتي تؤثر على الشعوب الأصلية. |
Indeed, major changes had taken place in the way in which transnational corporations (TNCs) organized their activities, contributing to a shift towards services in global FDI flows and affecting the location of even highly knowledge-intensive activities. | UN | وأوضحت أن هناك تغييرات رئيسية طرأت على الأسلوب الذي تتبعه الشركات عبر الوطنية في تنظيم أنشطتها، مما ساهم في تحول التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر نحو الخدمات وأثَّر على التوزيع الجغرافي للأنشطة حتى تلك التي تعتمد اعتماداً كثيفاً على المعرفة المتقدمة. |
Recalling that situations of extreme poverty, resulting from a combination of factors of insecurity and affecting several aspects of people's lives in a lasting manner, compromise the chances of people living in such situations to reassume their responsibilities and regain their rights in the foreseeable future, | UN | وإذ تذكر بأن أوضاع الفقر المدقع، التي تنجم عن تراكم في ضروب الهشاشة وتمس بصفة دائمة عدة مجالات معيشية، على نحو يقوض فرص الأشخاص الذين يعيشون في هذه الأوضاع في إعادة تحمل مسؤولياتهم وإعادة اكتساب حقوقهم بأنفسهم في مستقبل منظور، |
The Ombudsmen may investigate any decision or recommendation made, or any act done or omitted, relating to a matter of administration and affecting any person or body of persons in her, his, or its personal capacity by any Minister of the Crown, government department, or certain other organizations that are listed in the Schedules of the Act. | UN | ويحقق أمناء المظالم في أي قرار أو توصية، أو أي فعل أو تقصير، من جانب أي وزير من وزراء التاج أو أية إدارة حكومية أو أية هيئة من الهيئات المدرجة في الجداول الملحقة بالقانون ويتعلق بمسألة إدارية ويمس أي شخص أو مجموعة أشخاص بصفتهم الشخصية. |
The Centre for Research on the Epidemiology of Disasters reported 328 natural disasters, spread across 111 countries and affecting 113 million people. | UN | وأبلغ مركز أبحاث علم أوبئة الكوارث عن 328 كارثة طبيعية، انتشرت عبر 111 بلدا وأثرت على 113 مليون نسمة. |
20. During 2013, Southern Africa experienced several major disasters, causing at least 191 deaths and affecting an estimated 519,000 people. | UN | 20 - وخلال عام 2013، شهد الجنوب الأفريقي عدة كوارث كبرى، تسببت في ما لا يقل عن 191 حالة وفاة وألحقت أضرارا بما يقدر عددهم بـ 000 519 شخص. |
She is stealing blood and affecting the outcome of an officially sanctioned blood drive competition. | Open Subtitles | وتأثر على نتيجه مسابقه الدم انا اعالج السيد ساثماري |
10. The Committee is particularly concerned about discriminatory provisions in the Constitution that all Maldivians should be Muslims, thus excluding non-Muslims from obtaining citizenship or from accessing public positions, and affecting mainly people of a different national or ethnic origin (arts. 2, 4 and 5). | UN | 10- وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء الأحكام التمييزية في الدستور التي تنص على أنه ينبغي أن يكون جميع الملديفيين من المسلمين، وهو ما يؤدي إلى حرمان غير المسلمين من الحصول على المواطنة أو تولي المناصب العامة، ويتسبب في الإضرار أساساً بالأشخاص المنتمين إلى أصل قومي أو إثني مختلف (المواد 2 و4 و5). |
In this context, a conference room paper was prepared by the Secretariat containing a series of questions for discussion by the Commission and background information on major urban crime issues, including the impact of urban crime perpetrated by, and affecting, youth around the world. | UN | وفي هذا السياق، أعدت الأمانة ورقة غرفة اجتماعات تتضمن سلسلة من الأسئلة لكي تناقشها اللجنة ومعلومات خلفية عن أهم قضايا جرائم المدن، بما يشمل أثر جرائم المدن التي يرتكبها الشباب ويتضرر منها في جميع أنحاء العالم. |