"and agreed with" - Translation from English to Arabic

    • ويتفق مع
        
    • واتفق مع
        
    • وتتفق مع
        
    • واتفقت مع
        
    • والاتفاق عليها مع
        
    • وهو يتفق مع
        
    • واتفقوا مع
        
    • ويوافق على
        
    • وتم الاتفاق عليها مع
        
    • وأعرب عن اتفاقه مع
        
    • والمتفق عليها مع
        
    • ويتفق عليها مع
        
    • وعن موافقته على
        
    • وإنها تتفق مع
        
    • واتفاقه مع
        
    His delegation had no comment on the proposed norms in draft articles 25 to 27 and agreed with the approach taken in draft articles 28 and 29. UN وليس لدى وفده أي تعليق على المعايير المقترحة في مشاريع المواد من 25 إلى 27 ويتفق مع النهج المتخذ في مشروعي المادتين 28 و29.
    The Secretary-General was committed to implementing the full scope of the Umoja project and agreed with the Advisory Committee that full implementation was paramount to gaining the full benefits of the new business model. UN وقال إن الأمين العام ملتزم بتنفيذ النطاق الكامل لمشروع أوموجا ويتفق مع اللجنة الاستشارية بأن للتنفيذ الكامل أهمية حاسمة لجني الفوائد الكاملة المرجوة من نموذج الأعمال الجديد.
    One delegation observed that increasing the number of posts might not improve quality and agreed with the ACABQ that certain secretarial and clerical posts might not be required. UN ولاحظ أحد الوفود أن زيادة عدد الوظائف قد لا يحسﱢن النوعية واتفق مع اللجنة الاستشارية على أن بعض الوظائف السكرتارية والمكتبية قد لا تكون لازمة.
    It regretted the slippage of the completion date from mid- to late 2013 and agreed with the Advisory Committee's recommendations in that regard. UN وتعرب عن الأسف لتأخير تاريخ إنجاز المشروع من منتصف عام 2013 إلى أواخره، وتتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    89. The Committee expressed appreciation for the report and agreed with the emphasis in the report on learning from experience. UN ٩٨ - أعربت اللجنة عن التقدير للتقرير، واتفقت مع التأكيد الوارد في التقرير على ضرورة التعلم من التجربة.
    Revenue estimates and five-year financing requirement identified and agreed with international financial institutions UN √ تم تحديد تقديرات الدخل والاحتياجات من التمويل لمدة خمس سنوات والاتفاق عليها مع المؤسسات المالية الدولية
    His delegation had also noted a number of inaccuracies in the report and agreed with the Advisory Committee that reliable statistics were essential. UN كما لاحظ وفده عددا من أوجه عدم الدقة في التقرير وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية بأن الاحصاءات الموثوقة أمر جوهري.
    His delegation endorsed the conclusions and recommendations of the biannual review and agreed with the analysis and assessment provided in the progress report on the implementation of that Framework. UN وأضاف أن وفده يؤيد استنتاجات وتوصيات الاستعراض الذي يجري كل سنتين ويتفق مع ما جاء في التحليل والتقييم الوارد في التقرير المرحلي بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون.
    He was concerned about that reduction, and agreed with the Advisory Committee that a case could have been made for maintaining the level of resources. UN وقال إنه يشعر بالقلق إزاء هذا التخفيض، ويتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه كان من الممكن تقديم تبرير للإبقاء على مستوى الموارد.
    65. Mr. Shearer said that he accepted Mr. Amor's suggestion and agreed with Mr. Kälin that the last sentence should be deleted. UN 65 - السيد شيرر: قال إنه يقبل اقتراح السيد عمر، ويتفق مع السيد كالين على وجوب حذف الجملة الأخيرة.
    In that connection, her delegation welcomed the proposal put forward by France for the elaboration of a draft international convention for the suppression of terrorist financing, and agreed with other delegations that the proposal should be addressed at the next meeting of the Working Group. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدها بالمقترح الذي قدمته فرنسا لوضع مشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهابيين، ويتفق مع الوفود الأخرى على ضرورة تناول هذا المقترح في الاجتماع القادم للفريق العامل.
    Another speaker addressed the issue of the regional priorities, and agreed with the regional plan to focus on the areas of nutrition and education. UN وتناول متحدث آخر موضوع اﻷولويات اﻹقليمية، واتفق مع الخطة اﻹقليمية من حيث التركيز على مجالي التغذية والتعليم.
    The European Union called upon the States concerned and other parties to follow up the recommendations of the Special Representative, and agreed with the latter that the needs of children in post-conflict situations must be addressed. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يطلب إلى الدول المعنية واﻷطراف اﻷخرى أن تتابع توصيات الممثل الخاص، واتفق مع هذا اﻷخير على وجوب تلبية احتياجات اﻷطفال في حالات النزاع.
    The Secretary-General was appreciative of the value of the OIOS report, and agreed with its findings and the great majority of its recommendations, as discussed below. UN وقد أعرب الأمين العام عن تقديره لقيمة تقرير المكتب، واتفق مع ما ورد به من نتائج ومع الغالبية العظمى من توصياته، التي جرى مناقشتها أدناه.
    She was particularly concerned by the regression in the campaign against racism and agreed with the Special Rapporteur's recommendation that immigration issues should be approached in accordance with international standards on human rights, and not merely on the basis of security considerations. UN وأضافت أنها تشعر بقلق خاص من حدوث تراجع في الحملة ضد العنصرية وتتفق مع توصية المقرّر الخاص بأنه ينبغي التعامل مع قضايا المهاجرين وفقاً للمبادئ الدولية لحقوق الإنسان، وليس فقط على أساس اعتبارات الأمن.
    Denmark noted that operational type two outcomes needed principles and guidance on a common understanding of those outcomes, and agreed with indigenous people that local collaboration was essential for success. UN ولاحظت الدانمرك أن النتائج التنفيذية من النوع الثاني تحتاج إلى مبادئ وإرشادات تتعلق بالفهم العام لهذه النتائج، واتفقت مع السكان الأصليين على أن التعاون المحلي أمر أساسي لإحراز النجاح.
    Identified and agreed with PISG on priority Standards goals and indicators of Standards performance UN تم تحديد أهداف المعايير ذات الأولوية ومؤشرات معايير الأداء والاتفاق عليها مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي
    He was loathe to embark on any larger consideration of the matter and agreed with Mr. Lallah that another general comment could at some point deal with Committee procedures. UN وأضاف أنه يجد غضاضة في النظر في المسألة بتوسع أكثر، وهو يتفق مع السيد لالاه في أن تعليقا عاما آخر يمكن أن يتناول في مرحلة ما إجراءات اللجنة.
    A statement to the press was read out after the debate by the President of the Council, in which the members of the Council welcomed the report and the balanced recommendations therein, and agreed with the report that the causes and consequences of the conflict in Darfur had yet to be addressed. UN وتلا رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا، بعد المناقشة، رحّب فيه أعضاء المجلس بالتقرير وبما يتضمنه من توصيات متزنة، واتفقوا مع ما ورد في التقرير من أنه ما زال يتعين معالجة أسباب النزاع وتبعاته في دارفور.
    4. The Secretary-General shared the view of the Redesign Panel that the new system of administration of justice should be professional, independent and decentralized, and agreed with most of the Panel's recommendations. UN 4 - وذكر أن الأمين العام يشاطر الفريق رأيه الذي مفاده أن النظام الجديد لإقامة العدل ينبغي أن يكون مستوفيا لمقتضيات التجرد المهني والاستقلالية واللامركزية، ويوافق على معظم توصيات الفريق.
    An action plan intended to remedy the weaknesses identified in Ghana's system of internal controls was developed and agreed with the Government of Ghana. UN وأُعدت خطة عمل ترمي إلى معالجة جوانب الضعف التي جرى التعرف عليها في نظام غانا للضوابط الداخلية وتم الاتفاق عليها مع حكومة غانا.
    His delegation was firmly convinced that evaluation was an essential means of ensuring the relevance, effectiveness and impact of the Organization’s activities and agreed with CPC that further improvement was required with respect to evaluation. UN وأشار إلى أن وفده مقتنع جدا بأن التقييم وسيلة أساسية لكفالة تعزيز أهمية أنشطة المنظمة وفعاليتها وأثرها، وأعرب عن اتفاقه مع لجنة البرنامج والتنسيق بأن ثمة حاجة إلى مزيد من التحسينات فيما يتعلق بالتقييم.
    To articulate with the pole municipalities in order to ensure the implementation of the actions established in the National Pact for Combating Violence against Women and agreed with SPM/PR. UN أن تنسق بالاشتراك مع البلديات الرئيسية لضمان تنفيذ الإجراءات المحددة في الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة والمتفق عليها مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة
    These circumstances and requests will be discussed and agreed with the Organization before undertaking any additional fee work. UN وستناقش هذه الظروف والطلبات ويتفق عليها مع المنظمة قبل الاضطلاع بأي أعمال اضافية مقابل رسوم؛
    His delegation welcomed the Brahimi report and agreed with the argument made in that report that the maintenance of peace and security entailed three activities: conflict prevention, peacekeeping and peace-building. UN وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير الإبراهيمي وعن موافقته على ما ذهب إليه هذا التقرير من أن صون السلام والأمن يتطلب ثلاثة أنشطة، هي منع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، وبناء السلام.
    92. Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management), responding to the questions and comments of members, said that the financial situation of the Organization was of concern to everyone and agreed with delegations that the Secretary-General, as the manager of the Organization's resources, was responsible for ensuring that assessed contributions were paid in full and on time. UN 92 - السيدة برتيني (وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية): قالت في معرض ردها على أسئلة المتحدثين وملاحظاتهم، إن الحالة المالية للمنظمة موضوع يشغل بال الجميع، وإنها تتفق مع الوفود على أن الأمين العام، بوصفه المدير المسؤول عن أموال المنظمة، مسؤول عن العمل على أن تدفع الأنصبة المقررة كاملةً ودون تأخير.
    It welcomed the idea of a review and appraisal of the implementation of the Cairo Programme of Action in 1999 and agreed with the content and modalities for such a review outlined in the report of the Secretary-General (A/52/208/Add.1). UN وأعرب عن ترحيبه بفكرة إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ برنامج عمل القاهرة في عام ١٩٩٩، واتفاقه مع مضمون هذا الاستعراض وطرائق إجرائه على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام (A/52/208/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more