"and agreement on" - Translation from English to Arabic

    • والاتفاق على
        
    • والاتفاق بشأن
        
    • والاتفاق بشأنها
        
    • واتفاق بشأن
        
    • والتوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • والاتفاق المتعلق
        
    • وإلى الموافقة على
        
    • واتفاق امتيازات
        
    • واتفاق على
        
    • الاتفاق بشأن
        
    • والاتفاق حول
        
    • واتفاقا على
        
    These negotiations have resulted in a cease-fire and agreement on more than 80 per cent of the points at issue. UN وأدت هذه المفاوضات إلى وقف إطلاق النار والاتفاق على أكثر من ٨٠ في المائة من النقاط المختلف عليها.
    A year later, his diligence and personal qualities had led to direct negotiations between the parties and agreement on a framework for future talks. UN وبعد عام، أفضت مثابرته وخصاله الشخصية إلى المفاوضات المباشرة بين الطرفين والاتفاق على إطار للمحادثات في المستقبل.
    That commitment was premised, however, on a fair and effective international framework covering all major economies and agreement on ambitious targets. UN غير أن هذا الالتزام يتوقف على إطار دولي نزيه وفعال يشمل جميع الاقتصادات الرئيسية والاتفاق على أهداف طموحة.
    My delegation is greatly encouraged by the growing acceptance of and agreement on the need for expansion of both the permanent and the non-permanent categories of the Council's membership. UN ومما يشجع وفدي كثيرا القبول المتزايد بضرورة توسيع فئتي عضوية المجلس الدائمة وغير الدائمة والاتفاق بشأن ذلك.
    It also introduces the importance of the prompt development and agreement on the right to education indicators and benchmarks. UN كما يتناول أهمية الإسراع في وضع مؤشرات ومقاييس تتعلق بالحق في التعليم والاتفاق بشأنها.
    A better understanding and agreement on the roles of the United Nations Development Group regional teams in supporting the resident coordinator system has been reached and reflected in the management and accountability system. UN وقد تم التوصل إلى فهم أفضل واتفاق بشأن الأدوار التي تضطلع بها الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مجال دعم نظام المنسقين المقيمين، وهما يتجلّيان في نظام الإدارة والمساءلة.
    Israel looks forward to a fruitful and constructive discussion that would promote progress and agreement on this important topic. UN وتتطلع إسرائيل إلى نقاش مثمر وبناء من شأنه أن يعزز التقدم والاتفاق على هذا الموضوع الهام.
    We value international cooperation and agreement on these critical issues, and they will therefore have our continuing support. UN ونقدّر التعاون الدولي والاتفاق على هذه المسائل الهامة جداً والتي ستحظى بتأييدنا المستمر لذلك السبب.
    Welcoming the announcement of confidence-building measures and the cancellation of military exercises, and looking forward to the implementation of these measures and agreement on and implementation of further steps to build trust between the communities, UN وإذ يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، وإذ يتطلع إلى تنفيذ هذه التدابير والاتفاق على اتخاذ مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وإلى تنفيذ خطوات من هذا القبيل،
    Welcoming the announcement of confidence building measures and the cancellation of military exercises, and looking forward to the implementation of these measures and agreement on and implementation of further steps to build trust between the communities, UN وإذ يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، وإذ يتطلع إلى تنفيذ هذه التدابير والاتفاق على اتخاذ مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وإلى تنفيذ خطوات من هذا القبيل،
    A global forest fund could be a new element in international arrangements but it required conceptualization and agreement on its configuration and role. UN ومن الممكن أن يكون الصندوق العالمي للغابات عنصرا جديد في الترتيبات الدولية ولكنه يحتاج إلى إطار مفاهيمي والاتفاق على تشكيله ودوره.
    Welcoming the announcement of confidencebuilding measures and the cancellation of military exercises, and looking forward to the implementation of these measures and agreement on and implementation of further steps to build trust between the communities, UN وإذ يرحب بالإعلان المتعلق بتدابير بناء الثقة وإلغاء التدريبات العسكرية، وإذ يتطلع إلى تنفيذ هذه التدابير والاتفاق على اتخاذ مزيد من الخطوات لبناء الثقة بين الطائفتين وإلى تنفيذ خطوات من هذا القبيل،
    Organizational matters: Adoption of the agenda and agreement on the work plan UN المسائل التنظيمية: إقرار جدول الأعمال والاتفاق على خطة العمل
    Organizational matters: Adoption of the agenda and agreement on the work plan UN المسائل التنظيمية: إقرار جدول الأعمال والاتفاق على خطة العمل
    Adoption of the agenda and agreement on the work plan UN اعتماد جدول اﻷعمال والاتفاق على خطة العمل
    The signing of the Declaration and agreement on Education in May 2000 was a welcome step. UN وكان توقيع الإعلان والاتفاق بشأن التعليم في أيار/مايو 2000 خطوة سارة.
    The programme provides a forum for discussion and agreement on a set of legal and institutional arrangements between China, the Democratic People's Republic and the Republic of Korea, Russia and Mongolia. UN ويوفر البرنامج محفلا للمناقشة والاتفاق بشأن مجموعة من الترتيبات القانونية والمؤسسية بين الصين، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، وروسيا، ومنغوليا.
    A series of meetings among the States Parties have achieved solid results, such as setting a timetable for the election of judges and agreement on the size of the personnel of the Tribunal. UN وقد حققت سلسلة من الاجتماعات بين الدول اﻷطراف نتائج ملموسة، مثل وضع جدول زمني لانتخاب القضاة والاتفاق بشأن عدد موظفي المحكمة.
    57. On the domestic level, a resolution of the current crisis will have to encompass discussion of and agreement on the issue of the Lebanese presidency. UN 57 - أما على الصعيد المحلي، ينبغي أن يتضمن التوصل إلى حل للأزمة الراهنة، مناقشة مسألة رئاسة الجمهورية اللبنانية والاتفاق بشأنها.
    The Forum generated commitment and agreement on actions to effectively mainstream climate change concerns into development policies, strategies, programmes and practices in Africa. UN وانبثق عن المنتدى التزام واتفاق بشأن الإجراءات الرامية إلى تعميم الشواغل المتصلة بتغير المناخ بشكل فعال في السياسات والاستراتيجيات والبرامج والممارسات الإنمائية في أفريقيا.
    We are aware that the cooperation of all member States will be vital in building understanding and agreement on the profound issues before us. UN ونحن نعلم أن تعاون جميع الدول الأعضاء سيكون بالغ الأهمية في بناء تفاهم والتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل العويصة المعروضة علينا.
    The Leaders of ASEAN and China welcomed the signing of the Agreement of Trade in Goods and agreement on Dispute Settlement Mechanism of the Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation between ASEAN and China. UN 28 - ورحب قادة الرابطة والصين بالتوقيع على اتفاق الاتجار بالسلع والاتفاق المتعلق بآلية تسوية المنازعات المنبثق عن الاتفاق الإطاري المتعلق بالتعاون الاقتصادي الشامل بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين.
    63. Further clarity and agreement on the United Nations role in command and control will be required by United Nations troop- and police-contributing countries in order for them to provide personnel for the hybrid operation. UN 63 - وستحتاج البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عمليات الأمم المتحدة إلى مزيد من التوضيح لدور الأمم المتحدة في مجال القيادة والمراقبة وإلى الموافقة على هذا الدور لكي توفر الأفراد للعملية المختلطة.
    Rome Statute of the International Criminal Court (1998) and agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court (2002). UN نظام روما الأساسي لمحكمة العدل الدولية (1998) واتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها (2002).
    It ensures collective security and therefore entails cooperation and agreement on systems for monitoring and verification, and compliance. UN فهي تضمن الأمن الجماعي وبالتالي ينشأ عنها تعاون واتفاق على أنظمة الرصد والتحقق والتقيد.
    The Scientific Committee called for discussion on a coordinating mechanism and agreement on issues such as nomenclature, the method of stratification, sample design and local assessments. UN ودعت اللجنة العلمية إلى إجراء مناقشة تتعلق بآلية تنسيق وإلى الاتفاق بشأن قضايا مثل التصنيف، وأسلوب التقسيم الطبقي، وتصميم العينات والتقييمات المحلية.
    That Strategy will provide a mechanism for dialogue, consultation and agreement on Bermuda's official position on race and racism. UN وستوفر تلك الاستراتيجية آلية للحوار والتشاور والاتفاق حول موقف برمودا الرسمي إزاء المسألة العرقية والتمييز العنصري.
    It should be recognized that joint Lebanese-Syrian boundary committees demonstrated good collaboration and agreement on boundary procedures during the 1960s. UN وينبغي الإقرار بأن اللجان المشتركة المعنية بالحدود اللبنانية السورية قد أظهرت خلال الستينيات تعاونا طيبا واتفاقا على الإجراءات المتعلقة بالحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more