The renewed process of selecting and appointing the Secretary-General deserves our full support and continued attention. | UN | تناول عملية اختيار وتعيين الأمين العام مجددا يستحق تأييدنا التام واهتمامنا المتواصل. |
Thirdly, proper consideration should be given to the question of the role and responsibility of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General. | UN | ثالثا، ينبغي إيلاء اهتمام ملائم لمسألة دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار وتعيين الأمين العام. |
Care is being taken to address this particular gender disparity by advocating for the girl child and appointing women to positions of authority. | UN | ويجري الاهتمام بمعالجة هذا التباين الجنساني المعين بالدفاع عن الإناث من الأطفال وتعيين النساء في مواقع السلطة. |
UNCITRAL Arbitration Rules: Designating and appointing authorities under the UNCITRAL Arbitration Rules | UN | قواعد الأونسيترال للتحكيم: سلطتا التسمية والتعيين بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم |
The role and responsibility of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General | UN | دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه |
This system for selecting and appointing judicial officials guarantees the independence of the judiciary, and objectivity in appointments to the posts of judges. | UN | ويضمن النظام الذي استُحدث لاختيار وتعيين الموظفين القضائيين استقلالية السلطة القضائية وموضوعية التعيين في وظائف القضاة. |
Considerable progress had been achieved by the United Nations system in selecting and appointing resident coordinators. | UN | وقال إن منظومة الأمم المتحدة حققت إنجازات كبيرة في عملية اختيار وتعيين المنسقين المقيمين. |
Putting in place special protection mechanisms and appointing specialized prosecutors were important measures. | UN | ويشكّل استحداث آليات خاصة للحماية وتعيين مدعين عامين متخصصين تدبيرين مهمين. |
:: Regulations governing competitive processes for selecting and appointing new members for a partial renewal of the National Electoral Council; | UN | :: نظام الامتحان التنافسي لاختيار وتعيين أعضاء جدد في التجديد الجزئي للمجلس الوطني الانتخابي. |
:: Codification of the regulations governing competitive processes for selecting and appointing members of the National Electoral Council; | UN | :: تدوين نظام الامتحان التنافسي لاختيار وتعيين أعضاء المجلس الوطني الانتخابي. |
:: Reform and codification of the regulations governing competitive processes for selecting and appointing members of the Electoral Disputes Tribunal; | UN | تعديل وتدوين نظام الامتحان التنافسي لاختيار وتعيين عضوات وأعضاء محكمة المنازعات الانتخابية. |
Therefore, I propose to the comrades to consider a means of removing Stalin from the post and appointing another person: | Open Subtitles | ولذلك، فإنني أقترح على الرفاق للنظر في وسائل إزالة ستالين من منصبه وتعيين شخص آخر: |
The State party should also develop, as a matter of priority, a national policy for reducing the backlog of court cases, increasing the number of courts and appointing more judges and public defenders, in particular in rural areas. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تستحدث سياسة وطنية عاجلة للحد من تخلّف العمل القضائي، وزيادة عدد المحاكم، وتعيين قضاة ومحامين عامين جدد، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Meanwhile, according to the Civil Servant Law of China, the government shall not take religions belief into consideration when recruiting, selecting, and appointing civil servants. | UN | وفي الوقت ذاته، ينص قانون موظفي الخدمة المدنية الصيني على أنه لا يجوز للحكومة أخذ المعتقد الديني في الاعتبار في استقدام واختيار وتعيين موظفي الخدمة المدنية. |
:: Regulations for evaluating and appointing justices of the First Constitutional Court for the 2012-2021 term. | UN | :: نظام تقييم وتعيين القاضيات والقضاة الذين تتشكل منهم المحكمة الدستورية الأولى للفترة 2012-2021. |
As indicated in previous reports, the basic principle is that political parties are responsible for recruiting members and appointing candidates for political office. | UN | وكما أشير إليه في التقارير السابقة، فإن المبدأ الأساسي يتمثل في أن الأحزاب السياسية هي المسؤولة عن اختيار الأعضاء وتعيين المرشحين للمناصب السياسية. |
The State party should also develop, as a matter of priority, a national policy for reducing the backlog of court cases, increasing the number of courts and appointing more judges and public defenders, in particular in rural areas. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تستحدث سياسة وطنية عاجلة للحد من تخلّف العمل القضائي، وزيادة عدد المحاكم، وتعيين قضاة ومحامين عامين جدد، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Designating and appointing authorities under the UNCITRAL Arbitration Rules | UN | سلطتا التسمية والتعيين بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم |
Designating and appointing authorities under the 1976 version of UNCITRAL Arbitration Rules | UN | سلطتا التسمية والتعيين بموجب نسخة قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976 |
Slovenia believes that this orientation entails, essentially, two major tasks: first, improving the existing structures and, in particular, strengthening the Centre for Human Rights; and, secondly, establishing the post of and appointing the high commissioner for human rights. | UN | وتعتقد سلوفينيا أن هذا التوجيه يتضمن، أساسا، مهمتين رئيسيتين: أولا، إجراء تحسينات في الهياكل الموجودة، وبخاصة تعزيز مركز حقوق الانسان؛ وثانيا، إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان وتعيينه. |
Recommending, reviewing and appointing peer-review editors and helping to settle disputes in the peer-review process; | UN | ' 6` التوصية بمحرري استعراض الأقران واستعراضهم وتعيينهم والمساعدة على تسوية النزاعات في عملية استعراض الأقران؛ |
In order to reach the Secretary-General's goal of a 50/50 gender balance in policy positions by 1995, the United Nations must do a much better job of recruiting, nominating and appointing women. | UN | وبغية بلوغ هدف اﻷمين العام بتحقيق توازن ٥٠/٥٠ بين الجنسين في مناصب السياسة العامة بحلول عام ١٩٩٥، يجب على اﻷمم المتحدة أن تحسن من أدائها في مجالات توظيف النساء وترشيحهن وتعيينهن. |