"and appropriation" - Translation from English to Arabic

    • والاستيلاء عليها
        
    • والاستيلاء على
        
    • والاعتمادات
        
    • ومصادرتها
        
    • واستيلاء
        
    • وتخصيص الاعتمادات
        
    Administrative and demographic changes of Lachin along with defacement and appropriation of Azerbaijan's cultural heritage. UN :: التغييرات الإدارية والسكانية في بلدة لاتشين التي يرافقها طمس الهوية الثقافية لأذربيجان والاستيلاء عليها.
    War crime of destruction and appropriation of property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    War crime of destruction and appropriation of property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    Other violations included forced displacement and appropriation of land. UN ومن الانتهاكات الأخرى التشريد القسري والاستيلاء على الأراضي.
    During the reporting period, bills related to petroleum revenue management, the annual budget and appropriation were passed. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إقرار مشاريع قوانين متعلقة بإدارة الإيرادات النفطية، والميزانية السنوية، والاعتمادات.
    The problems identified had been: attacks on civilians, ethnic cleansing, mistreatment of prisoners of war and wanton destruction and appropriation of property. UN أما المشاكل التي تم تحديدها فهي: شن الهجمات على المدنيين، والتطهير العرقي، وإساءة معاملة اﻷسرى والتدمير الوحشي للممتلكات ومصادرتها.
    Mr. Michel is the legal representative of a complainant in a case of corruption and appropriation of public goods that allegedly involves members of the President's family. UN والأٍستاذ ميشيل هو الوكيل القانوني لأحد المدعين في قضية فساد واستيلاء على أملاك عامة تطال أفراداً من عائلة الرئيس.
    War crime of destruction and appropriation of property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    War crime of destruction and appropriation of property UN جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    (iv) Extensive destruction and appropriation of property, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly; UN ' 4` إلحاق تدمير واسع النطاق بالممتلكات والاستيلاء عليها دون أن تكون هناك ضرورة عسكرية تبرر ذلك وبالمخالفة للقانون وبطريقة عابثة؛
    The Azerbaijani SSR pursued a policy of the eviction of the Armenian population from Karabakh, and destruction and appropriation of Armenian cultural and historic monuments. UN واتبعت الجمهورية الأذربيجانية السوفياتية السابقة سياسة إخلاء السكان الأرمينيين من كاراباخ، وتدمير الآثار الثقافية والتاريخية الأرمينية والاستيلاء عليها.
    8(2)(a)(iv) War crime of destruction and appropriation of property UN 8 (2) (أ) `4 ' جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    8(2)(a)(iv) War crime of destruction and appropriation of property UN 8 (2) (أ) `4 ' جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    Article 8 (2) (a) (iv). War crime of destruction and appropriation of property UN المادة 8 (2) (أ) `4 ' - جريمة الحرب المتمثلة في تدمير الممتلكات والاستيلاء عليها
    In addition, the extensive destruction and appropriation of property not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly, amount to a " grave breach " of article 147 of the Geneva Convention. UN وعلاوة على ذلك، يشكل التدمير والاستيلاء على الممتلكات على نطاق واسع لا تبرره الضرورات الحربية وعلى نحو غير قانوني وبشكل مستهتر " انتهاكا جسيما " للمادة 147 من اتفاقية جنيف.
    The extensive destruction and appropriation of property, including land confiscation and house demolitions in the West Bank, including East Jerusalem, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly, amounts to a grave breach under article 147 of the Fourth Geneva Convention. UN كما أن التدمير الهائل والاستيلاء على الممتلكات، بما في ذلك مصادرة الأراضي وهدم البيوت في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، دون أن تبرر ذلك ضرورة عسكرية ويتم بغير وجه حق وتعسفاً، هما بمثابة خرق خطير للمادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    The extensive destruction and appropriation of property, including land confiscation and house demolitions in the West Bank, including East Jerusalem, not justified by military necessity and carried out unlawfully and wantonly, amounts to a grave breach under article 147 of the Fourth Geneva Convention. UN كما أن التدمير الهائل والاستيلاء على الممتلكات، بما في ذلك مصادرة الأراضي وهدم البيوت في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، دون أن تبرر ذلك ضرورة عسكرية ويتم بغير وجه حق وتعسفاً، هما بمثابة خرق خطير للمادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Funding for the operation of the Department of Gender Equality is allocated in the Finance and appropriation Act. UN أما التمويل اللازم لتشغيل إدارة المساواة الجنسانية فيخصص في قانون المالية والاعتمادات.
    Funding for the operation of the Department of Gender Equality is allocated in the Finance and appropriation Act. UN أما التمويل اللازم لتشغيل إدارة المساواة بين الجنسين فيخصص في قانون المالية والاعتمادات.
    In addition, the monthly expenditure and appropriation report compiled by the budget section and sent out on a monthly basis to the chiefs of all sections only provided information on changes to appropriations and the year-to-date expenditure. UN إضافة إلى ذلك، قام قسم الميزانية بإعداد التقرير الشهري للنفقات والاعتمادات وإرساله إلى رؤساء كافة الأقسام شهريا. غير أن هذا التقرير لن يوفر إلا معلومات عن تغييرات الاعتمادات وعن النفقات المتكبدة خلال العام المنصرم حتى تاريخ التقرير.
    On 5 July, the United States Government declared that the oil refinery takeover and appropriation constituted further proof and confirmation of the Cuban Government's implementation of an inexorable programme of economic warfare designed to undermine Cuba's traditional trade and investment relations with the free world. UN وفي 5 تموز/يوليه، أعلنت حكومة الولايات المتحدة أن " الاستيلاء على معامل التكرير هذه ومصادرتها يعتبران دليلا وتأكيدا آخر على ما تقوم به حكومة كوبا من تنفيذ خطة لا رجعة فيها للعدوان الاقتصادي، تهدف إلى تقويض العلاقات التجارية والاستثمارية التقليدية لكوبا مع العالم الحر " .
    - Extensive destruction of Palestinian homes and other property and appropriation of property not justified by military necessity, contrary to the Fourth Geneva Convention; UN - عمليات تدمير واسع النطاق للمساكن الفلسطينية والممتلكات الأخرى واستيلاء على الممتلكات لا تبررها ضرورة عسكرية، بما يناقض اتفاقية جنيف الرابعة؛
    The first requirement would be to ensure that, consistent with sound programming procedures and the need for transparency, an outsourcing option had been included in the programme budget narrative and appropriation approved by the competent policy-making organ for the service or organizational unit concerned. UN وأول هذه الشروط هو ضمان إدراج خيار الاستعانة بمصادر خارجية في سرد ميزانية البرامج وتخصيص الاعتمادات له ومراعاة إجراءات البرمجة السليمة وضرورة تأمين الشفافية من جانب أجهزة صنع السياسات المختصة للخدمة أو الوحدة التنظيمية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more