"and approved by the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • ووافقت عليها الجمعية العامة
        
    • ووافقت عليه الجمعية العامة
        
    • وتوافق عليه الجمعية العامة
        
    • والتي وافقت عليها الجمعية العامة
        
    • وأقرتها الجمعية العامة
        
    • واعتمدتها الجمعية العامة
        
    • وأقرته الجمعية العامة
        
    • بموافقة الجمعية العامة
        
    • وتعتمدها الجمعية العامة
        
    • والتي أقرتها الجمعية العامة
        
    • وتقر الجمعية العامة هذا
        
    • الجمعية العامة وتعتمدها
        
    • التي وافقت عليها الجمعية العامة
        
    • وتقرها الجمعية العامة
        
    • التي أقرتها الجمعية العامة
        
    In order to prepare for the issuance of IPSAS-compliant financial statements, amendments to the Financial Regulations were submitted by the Controller and approved by the General Assembly. UN وتحضيرا لإصدار البيانات المالية على نحو يمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، قدّم المراقب المالي مقترحات تعديلات على النظام المالي، ووافقت عليها الجمعية العامة.
    The apportionment amount is significantly lower than the cost estimates owing to the reduced appropriation recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and approved by the General Assembly. UN ويقل الاعتماد المخصص عن تقديرات التكاليف كثيرا بسبب المخصصات المخفضة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووافقت عليها الجمعية العامة.
    With regard to the reform programme proposed in 1997 and approved by the General Assembly, we note with concern that its development goals have yet to be achieved. UN ويقودنا هذا إلى التأمل في برنامج الإصلاح الذي كان قد طرحه في عام 1997، ووافقت عليه الجمعية العامة.
    An evaluation programme as well as a timetable for intergovernmental review of evaluation studies shall be proposed by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services for transmittal by the Secretary-General and approved by the General Assembly. UN ويقترح وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات المراقبة الداخلية برنامجا للتقييم وجدولا زمنيا للاستعراض الحكومي الدولي لدراسات التقييم لكي يحيله اﻷمين العام وتوافق عليه الجمعية العامة.
    The staff rule was revised to introduce paternity leave for eligible staff members, in line with the recommendation of the ICSC and approved by the General Assembly at its seventy-sixth plenary meeting. UN نُقّحت هذه القاعدة من النظام الإداري للموظفين لأجل إدخال إجازة الأبوّة التي تُمنح للموظفين الذين يحق لهم الحصول عليها، تماشيا مع توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية والتي وافقت عليها الجمعية العامة في جلستها العامة السادسة والسبعين.
    The existing rates were calculated in 1995, and approved by the General Assembly in 1996. UN وقد تم في عام 1995 حساب المعدلات القائمة، وأقرتها الجمعية العامة في عام 1996.
    The methodology on the basis of which those salaries and allowances were calculated had been promulgated by ICSC and approved by the General Assembly. UN وقد وَضعت المنهجية التي تُحسب على أساسها هذه الرواتب والعلاوات لجنة الخدمة المدنية الدولية، واعتمدتها الجمعية العامة.
    This application was accepted by the Board of the Pension Fund and approved by the General Assembly. UN وقد وافق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية على هذا الطلب وأقرته الجمعية العامة.
    These wet-lease arrangements and self-sustainment rates were subsequently revised and approved by the General Assembly in its resolution 55/274. B. Requirements UN وتم فيما بعد تنقيح ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمة ومعدلات الدعم السوقي الذاتي ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/274.
    2. The existing rates were calculated in January 2001 and approved by the General Assembly in 2001. UN 2 - وجرى حساب المعدلات الحالية في كانون الثاني/يناير 2001 ووافقت عليها الجمعية العامة عام 2001.
    142. It is noteworthy that Syria has adopted the United Nations Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, which were formulated by a working group and approved by the General Assembly of the United Nations. UN 142- وتجدر الإشارة إلى أن سوريا تبنت القواعد المحددة لتكافؤ الفرص للمعوقين التي أعدت من قبل فريق عمل تحت إشراف الأمم المتحدة ووافقت عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    As indicated in paragraphs 5.21 and A.5.1 of the proposed programme budget, this is the result of the redeployment of resources for programme support, originally subsumed under the Office of the Under-Secretary-General, which are now presented separately, as recommended by the Advisory Committee and approved by the General Assembly in its resolution 54/249. UN وكما يتبين من الفقرتين 5-21 وألف-5-1 من الميزانية البرنامجية المقترحة، فقد جاء ذلك نتيجة للنقل الداخلي للموارد المخصصة لحساب الدعم، التي كانت مدرجة أصلا ضمن مكتب وكيل الأمين العام، والتي تُعرض الآن بصورة منفصلة، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية ووافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 54/249.
    Whereas pursuant to these provisions a Transfer Agreement was concluded between the Pension Board and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) and approved by the General Assembly in resolution 35/215 of 17 December 1980; UN وحيث أنه عملا بهذه اﻷحكام عُقد اتفاق نقل بين مجلس المعاشات التقاعدية وحكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ووافقت عليه الجمعية العامة في القرار ٣٥/٢١٥ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠؛
    (b) Be appointed by the Secretary-General of the United Nations and approved by the General Assembly, with due regard to geographical rotation, and have a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years; UN )ب( أن يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع امكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛
    (b) Be appointed by the Secretary-General of the United Nations and approved by the General Assembly, with due regard to geographical rotation, and have a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years; UN )ب( أن يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتوافق عليه الجمعية العامة مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات مع امكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛
    The budget allocations did not fully reflect the priorities set out in the Medium-term Plan and approved by the General Assembly in resolutions 45/253 and 47/213. UN وأوضح أن اﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل والتي وافقت عليها الجمعية العامة في القرارين ٤٥/٢٥٣ و ٤٧/٢١٣ لا تنعكس بصورة كاملة في مخصصات الميزانية.
    The Board further recommended the approval of technical changes in the Fund's Regulations in accordance with past decisions and amendments adopted by the Pension Board and approved by the General Assembly. UN ويوصي مجلس إدارة الصندوق كذلك بالموافقة على إجراء تغييرات فنية في النظام الأساسي للصندوق وفقا للقرارات والتعديلات السابقة التي اعتمدها مجلس إدارة الصندوق وأقرتها الجمعية العامة.
    In that context he called on the Secretariat to initiate consultations with troop-contributing countries with a view to amending memorandums of understanding in the light of the model memorandum of understanding recommended by the Special Committee and approved by the General Assembly. UN وطالب في هذا السياق بأن تستهل الأمانة العامة مشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات بقصد تعديل مذكرات التفاهم في ضوء مذكرة التفاهم النموذجية التي أوصت بها اللجنة الخاصة واعتمدتها الجمعية العامة.
    I shall not go into detail, but I also agree with what the representative of Morocco just said regarding the appointment proposed by the Secretary-General and approved by the General Assembly. UN لن أتطرق إلى التفاصيل، ولكني أتفق أيضا مع ممثل المغرب فيما قاله من فوره بشأن التعيين الذي اقترحه الأمين العام وأقرته الجمعية العامة.
    Candidate members will be nominated by the Secretary-General and approved by the General Assembly. UN ويقوم الأمين العام بتعيين الأعضاء المرشحين رهناً بموافقة الجمعية العامة.
    20. The conditions of service applicable to the judges of the Tribunals are set and approved by the General Assembly. UN 20 - إن شروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمتين تحددها وتعتمدها الجمعية العامة.
    7. The activities of all United Nations information centres are in keeping with the guidelines provided by the Committee on Information and approved by the General Assembly in resolution 42/162 A of 8 December 1987. UN ٧ - وتتوافق أنشطة جميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المبادئ التوجيهية المقدمة من لجنة اﻹعلام والتي أقرتها الجمعية العامة في القرار ٤٢/١٦٢ ألف المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧.
    " - Be appointed by the Secretary-General of the United Nations and approved by the General Assembly; UN " ـ يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتقر الجمعية العامة هذا التعيين؛
    They are carried out by the Centre against Apartheid within the framework of the programmes of work of the Special Committee against Apartheid and its subsidiary bodies, which are reviewed and approved by the General Assembly annually. UN ويضطلع مركز مناهضة الفصل العنصري بتنفيذ هذه اﻷنشطة في اطار برامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية، التي تستعرضها الجمعية العامة وتعتمدها سنويا.
    Based on the methodology proposed by the Secretary-General and, as recommended by ACABQ and approved by the General Assembly, the floor/ceiling rates were set at 4 per cent below and 4 per cent above the average exchange rate of the previous year. UN واستنادا إلى المنهجية التي اقترحها اﻷمين العام، ووفقا لتوصية اللجنة الاستشارية التي وافقت عليها الجمعية العامة. حددت أسعار صرف الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى بمقدار ٤ في المائة أقـل مـن متوسط سعر الصرف في العام السابق و ٤ في المائة أعلى منه.
    The Steering Committee could be entrusted with the preparation of a new United Nations library policy, which should be considered and approved by the General Assembly. UN ويمكن أن يعهد إلى اللجنة التوجيهية بإعداد سياسة جديدة لمكتبات الأمم المتحدة، خليقة بأن تنظر فيها وتقرها الجمعية العامة.
    8. The activities being undertaken by the United Nations information centres are in accordance with the guidelines provided by the Committee on Information and approved by the General Assembly in its resolution 42/162 A of 8 December 1987. UN ٨ - وتتطابق اﻷنشطة التي تضطلع بها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المبادئ التوجيهية المقدمة من لجنة اﻹعلام التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٤٢/١٦٢ ألف المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more