"and asked for" - Translation from English to Arabic

    • وطلبوا
        
    • وطلبت الحصول على
        
    • وطلب الحصول على
        
    • وطلبت تقديم
        
    • وطلب تقديم
        
    • وطلبا
        
    • و طلب
        
    • وطلبت منها
        
    • و طلبت
        
    • العقاب وطلبت
        
    • وطلبت منه
        
    • و سأل
        
    • وطلبت إدخال
        
    • وطَلَبَ
        
    • وسأل عن
        
    The three men broke into the house and asked for the girls. UN ثم اقتحم الرجال الثلاثة المنزل وطلبوا الفتاتين.
    Some 40 soldiers reportedly arrested the men, tied them up and asked for money. UN ووفقاً لما ذُكر، قام نحو 40 جندياً باعتقال الرجال وأوثقوا أيديهم وطلبوا مالهم.
    It noted that the level of violence against women is alarming and asked for information on policies to combat it. UN وأشارت إلى أن مستوى العنف ضد المرأة يثير الجزع وطلبت الحصول على معلومات بشأن السياسات المتبعة لمكافحة هذا العنف.
    Since illiteracy was closely linked to low status, he hoped that forceful measures were being taken in Nepal to increase literacy among women and asked for information on the subject. UN وبما أن اﻷمية مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بتدني الوضع الاجتماعي، فإنه يعرب عن أمله في أن تتخذ تدابير فعالة في نيبال لزيادة إلمام النساء بمبادئ القراءة والكتابة وطلب الحصول على معلومات بشأن هذا الموضوع.
    Romania also noted that there was no independent national human rights institution and asked for updated information in that regard. UN وأشارت رومانيا أيضا إلى عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وطلبت تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد.
    He noted with concern the overall decrease in resources by 2 per cent, and asked for information in that connection. UN ولاحظ مع القلق الانخفاض الإجمالي في الموارد بنسبة 2 في المائة، وطلب تقديم معلومات في هذا الصدد.
    UNPOS and UNICEF officials visited Maslah Camp and asked for clarifications on the legal status of the former fighters held there. UN فقد قام مسؤولون من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال واليونيسيف بزيارة لمخيم مصلح وطلبا الحصول على توضيحات بشأن الوضع القانوني للمقاتلين السابقين المحتجزين فيه.
    I still remember the moment when he came to me and asked for poison. Open Subtitles ما زلت أتذكر اللحظة حين أتى إلي و طلب السم
    They underscored threats which they felt also weighed on the opposition leaders and asked for the protection of UNOCI. UN وشدد أعضاء الوفد على التهديدات التي تشكل ضغطا على قادة المعارضة، وطلبوا حماية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Some felt that article 24, paragraph 3, of the 1998 draft went very far in that respect and asked for further details. UN ورأى بعض المشاركين أن الفقرة 3 من المادة 24 من مشروع عام 1998 تذهب إلى مدى بعيد جداً، وطلبوا مزيداً من الدقة.
    The Government also reports that the individuals publicly confessed to the violations during the trial and asked for mercy. UN كما تفيد الحكومة بأن هؤلاء الأفراد قد اعترفوا علناً أثناء المحاكمة بالانتهاكات المرتكبة وطلبوا الرأفة.
    Members noted that changes in food habits were mentioned and asked for more information and whether it implied a worsening of nutritional standards. UN ولاحظ اﻷعضاء أنه قد أشير إلى تغيرات في العادات الغذائية، وطلبوا مزيدا من المعلومات في هذا الشأن.
    It welcomed the creation of the Independent National Human Rights Commission and asked for additional information regarding the implementation of the land ownership law. UN ورحّبت بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وطلبت الحصول على معلومات إضافية عن تنفيذ قانون ملكية الأراضي.
    It also expressed concern about the persistence of child labour and asked for information about measures taken in that field in addition to the efforts referred to in the national report. UN غير أنها أعربت عن انشغالها إزاء استمرار ظاهرة عمل الأطفال وطلبت الحصول على معلومات بشأن التدابير المتخذة للتصدي لهذه الظاهرة، إلى جانب الجهود المشار إليها في التقرير الوطني.
    It welcomed steps to address human trafficking, encouraged continued efforts in that regard and asked for information on planned cooperation in that field. UN ورحبت بالخطوات المتخذة للتصدي للاتجار بالبشر، وشجعت على استمرار الجهود المبذولة في هذا الصدد، وطلبت الحصول على معلومات عن التعاون المزمع القيام به في هذا المجال.
    The delegation noted the comments in the CCF about the relationship between the round-table process and the Consolidated Appeal Process and the recognition of the need to define the relationship further; the delegation fully agreed and asked for any comments UNDP might have on how this could be achieved. UN وأشار الوفد إلى التعليقات الواردة في إطار التعاون القطري بشأن العلاقة بين عملية المائدة المستديرة وعملية النداء الموحد، والاعتراف بالحاجة إلى تحديد العلاقة بشكل أوضح؛ وأعرب الوفد عن موافقته التامة وطلب الحصول على أية تعليقات قد تكون لدى البرنامج اﻹنمائي بشأن كيفية تحقيق ذلك.
    He wished to know how the Justice Training Centre was connected with the Human Rights and Documentation Centre, and asked for details about the training of judges. UN وأعرب عن رغبته في معرفة كيفية الربط بين مركز التدريب القضائي ومركز حقوق الإنسان والتوثيق، وطلب الحصول على معلومات مفصلة عن تدريب القضاة.
    As a developing country, it noted the challenged faced by Benin and asked for further information on the growth strategy for poverty reduction. UN وأشارت ماليزيا، بصفتها بلداً نامياً، إلى التحديات التي واجهتها بنن وطلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن استراتيجية النمو للحد من الفقر.
    Turkey encouraged Pakistan to pursue these reforms and asked for an update on these initiatives. UN وأوصت تركيا باكستان بأن تواصل إجراء هذه الإصلاحات، وطلبت منها معلوماتٍ عن آخر ما استجد في هذه المبادرات.
    I think Strauss came to you and asked for dirt on me. Open Subtitles اظن ان ستراوس اتت لعندك و طلبت تفاصيل سيئة عن عملي
    It also noted reports of impunity within security forces and asked for additional information on Ecuador's efforts to prevent excessive use of force and unlawful killings by security forces and to prosecute those responsible. UN وأشارت أيضاً إلى التقارير الواردة بشأن إفلات قوات الأمن من العقاب وطلبت معلومات إضافية عن الجهود التي تبذلها إكوادور لمنع استعمال القوة بشكل مفرط وعمليات القتل التي ترتكبها قوات الأمن بوجه مخالف للقانون ومحاكمة المسؤولين عن هذه العمليات.
    So I called Sye and asked for help with another job. Open Subtitles لذا اتصلت ب سيي وطلبت منه مساعدني في عمل اخر
    Last time a stranger approached me and asked for my story, well... Open Subtitles أخر مرة إقترب مني شخص غريب .... و سأل عن قصتي،حسنًا
    More generally, delegations underscored the importance of cost recovery, called upon the organizations to ensure that the Executive Board had greater flow of information (for example, how indirect costs were calculated), and asked for improvements to results-based management and results-based budgeting frameworks. UN 58 - وبوجه أعم، شددت الوفود على أهمية استرداد التكاليف، ودعت المنظمات للتأكد من أن لدى المجلس التنفيذي زيادة في تدفق المعلومات (على سبيل المثال، كيفية حساب التكاليف غير المباشرة)، وطلبت إدخال تحسينات على إطاري الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج.
    Some underlined the importance of a close relationship between UNICEF headquarters and the Office of Research and asked for more information on the respective roles and responsibilities of the Office of Research and the IRC. UN وشدد البعض على أهمية وجود علاقة وثيقة بين مقر اليونيسيف ومكتب البحوث وطَلَبَ مزيدا من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات مكتب البحوث والمركز.
    They wouldn't know that motherfucker if he walked in and asked for extra ketchup. Open Subtitles لا يعلموا اذا كان ابن العاهره ذاك اتى وسأل عن المزيد من الكاتشاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more