"and aspects of" - Translation from English to Arabic

    • وجوانب
        
    • ومظاهره
        
    • وجوانبه
        
    • والجوانب
        
    • وأوجه
        
    • وجوانبها
        
    • وأدمجت جوانب من
        
    • وبعض جوانب
        
    • وبجوانب
        
    • واﻷوجه
        
    • وعن جوانب
        
    A number of questions about underlying issues needed to be addressed, including the great volatility of capital markets and aspects of capital market innovations that were harmful to financial stability. UN ولا بد من تناول عدة أسئلة تتعلق بالمسائل الكامنة وراءها، بما فيها التقلب الكبير في أسواق رؤوس الأموال وجوانب الابتكارات في أسواق رؤوس الأموال المضرة بالاستقرار المالي.
    This could include questions regarding the nature of the agreed outcome and aspects of its implementation. UN ويمكن أن يشمل ذلك مسائل تتعلق بطبيعة النتيجة المتفق عليها وجوانب تنفيذها.
    Clearly, efforts were being made to change the relative importance of various elements and aspects of development. UN وإن محاولات تعديل اﻷهمية النسبية لمختلف عناصر وجوانب التنمية واضحة.
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقـر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم المتصلة بذلك على نحو شامل وفعال،
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقر بما لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله وجوانبه والجرائم المتصلة بذلك بطريقة شاملة وفعالة،
    synthesizing the challenges and aspects of the situation of women in Belgium; UN :: الجمع بين التحديات والجوانب الرئيسية لحالة المرأة في بلجيكا؛
    Immigration policy had a police function but also had a social policy dimension and aspects of a joint development policy. UN فسياسة الهجرة لها مهمة بوليسية، ولكن لها أيضاً بعد اجتماعي وجوانب لسياسة تنموية مشتركة.
    Family and kinship relations permeate all levels and aspects of social life, with interaction between elements of the social fabrics and the overall political system. UN فالعلاقات الأسرية وعلاقات القرابة تتخلل جميع مستويات وجوانب التفاعل الاجتماعي والنظم السياسية.
    Similarly reforms of market mechanisms would focus primarily on the exchange, trade, and price systems, and aspects of the financial system. UN وبالمثل فإن عمليات اصلاح آليات السوق تركز بشكل رئيسي على نظم التبادل والتجارة والأسعار، وجوانب النظم المالية.
    A number of questions about underlying issues needed to be addressed, including the great volatility of capital markets and aspects of capital market innovations that were harmful to financial stability. UN ولا بد من تناول عدة أسئلة تتعلق بالمسائل الكامنة وراءها، بما فيها التقلب الكبير في أسواق رؤوس الأموال وجوانب الابتكارات في أسواق رؤوس الأموال المضرة بالاستقرار المالي.
    Some members also saw a connection between protection and aspects of human security which needed to be explored. UN ورأى بعض الأعضاء أن هناك صلة بين الحماية وجوانب الأمن الإنساني التي تتطلب الدراسة.
    There may also be scope for aligning other relevant policies and aspects of the Group's work with the Guiding Principles. UN وقد يكون هناك مجال أيضاً لمواءمة سياسات وجوانب أخرى ذات صلة من عمل المجموعة مع المبادئ التوجيهية.
    Articles 3, 5 and aspects of 10 were mentioned as examples where difficulties in implementing an individual right to petition would potentially arise. UN وذُكرت المادتان ٣ و ٥ وجوانب من المادة ١٠ باعتبارها أمثلة للصعوبات التي يحتمل أن تنشأ لدى تنفيذ حق فرد في تقديم التماس.
    He also pointed out that Act XXXII issued in 1993 provided that every detainee must be informed in his mother tongue of his rights as they related to all phases and aspects of his detention. UN وأشار أيضا إلى أن القانون ٣٢ الصادر في عام ١٩٩٣ قد نص على أنه يتعين إبلاغ أي شخص محتجز بلغة اﻷم الخاصة به بحقوقه بما يتعلق بجميع مراحل وجوانب احتجازه.
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقـر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم المتصلة بذلك على نحو شامل وفعال،
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقـر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم المتصلة بذلك على نحو شامل وفعال،
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم المتصلة بذلك على نحو شامل وفعال،
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله وجوانبه والجرائم المتصلة بذلك بطريقة شاملة وفعالة،
    An ILO committee in 2007 requested that the Government amend the Manpower Act or issue regulations with a view to incorporating a clear and comprehensive definition of direct and indirect discrimination covering all grounds and aspects of employment. UN وفي عام 2007 طلبت لجنة تابعة لمنظمة العمل الدولية في إلى الحكومة تعديل القانون المتعلق بالأيدي العاملة أو إصدار لوائح تنظيمية جديدة تهدف إلى إدراج تعريف واضح وشامل للتمييز المباشر وغير المباشر في مجال العمالة بمختلف أسبابه وجوانبه.
    The Toolkit provided a standardized and detailed set of tools for conducting assessments covering various activities and aspects of the criminal justice system. UN ووفرّ ذلك مجموعة موحدة ومفصلة من أدوات التقييم تغطي مختلف الأنشطة والجوانب المتعلقة بنظام العدالة الجنائية.
    Thus, it will be extremely difficult to build a comprehensive and universal instrument covering all types of missiles and aspects of missile-related activities. UN وبالتالي، سيكون من الصعب للغاية وضع صك شامل وعالمي يتناول جميع أنواع القذائف وأوجه الأنشطة المتعلقة بالقذائف.
    However, there were issues of resources and aspects of development that were not fully addressed in these instruments. UN بيد أن ثمة قضايا تتعلق بموارد التنمية وجوانبها لم يتم تناولها بشكل كامل في هذه الصكوك.
    A workshop was held at Geneva in May 1992 for UNHCR Emergency Preparedness and Response Officers (EPROs), and aspects of the training have been integrated into general emergency training as well as programming training. UN ونظمت حلقة عمل في جنيف في أيار/ مايو ٢٩٩١ لموظفي المفوضية المسؤولين عن التأهب لحالات الطواريء والاستجابة لها، وأدمجت جوانب من هذا التدريب في التدريب العام على مواجهة حالات الطواريء والتدريب في مجال البرمجة.
    The Board noted a strong consistency in the findings of OIOS and aspects of its own findings where relevant. A. Follow-up of previous recommendations of the Board of Auditors UN ولاحظ المجلس وجود اتساق قوي بين النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبعض جوانب النتائج التي توصل إليها المجلس أينما وُجدت علاقات الارتباط.
    Several partnership areas of the Global Mercury Partnership are concerned with the disposal of products containing mercury and aspects of the management of wastes containing mercury. UN 44 - وتُعنى عدة مجالات للشراكة، في إطار الشراكة العالمية بشأن الزئبق، بالتخلص من المنتجات المحتوية على الزئبق وبجوانب إدارة النفايات المحتوية على الزئبق.
    4. To facilitate the action that the Commission may take to inform the Council of its activities with respect to implementing the agreed conclusions 1996/1 on poverty eradication, the present note highlights those paragraphs and aspects of the agreed conclusions that are directly addressed to the Commission for Social Development, or have a direct impact on the Commission's work. UN ٤ - ومن أجل تيسير اﻹجراء الذي قد تتخذه اللجنة ﻹعلام المجلس بأنشطتها المتعلقة بتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها ٦٩٩١/١ بشأن القضاء على الفقر تُبرز هذه المذكرة الفقرات واﻷوجه من الاستنتاجات المتفق عليها الموجهة مباشرة إلى لجنة التنمية الاجتماعية، أو التي لها أثر مباشر على عمل اللجنة.
    6. The organization should provide information on its present activities and aspects of contemporary forms of slavery which the organization is dealing with; UN 6- ينبغي للمنظمة أن توفر معلومات عن أنشطتها الحالية وعن جوانب أشكال الرق المعاصر التي تتصدى لها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more