"and assassination" - Translation from English to Arabic

    • والاغتيال
        
    • واغتيال
        
    • واغتيالها
        
    • واغتيالهم
        
    Nonetheless, five police officers and a local administrator were arrested following the publication of the report concerning allegations of torture and assassination. UN إلا أنه ألقي القبض على خمسة من ضباط الشرطة ومسؤول بالإدارة المحلية عقب نشر التقرير على أساس ادعاءات بالتعذيب والاغتيال.
    Humanitarian workers continued to be subject to intimidation, robberies, abduction and assassination. UN وظلّ العاملون في مجال الأنشطة الإنسانية عرضة للتخويف وعمليات السلب والخطف والاغتيال.
    The freedom of movement of unarmed civil servants has suffered as a result of intensified fighting and increased campaigns of intimidation and assassination. UN وتأثرت حرية تنقل الموظفين المدنيين العُزَّل نتيجة لاشتداد حدة القتال وزيادة حملات الترهيب والاغتيال.
    They also lament the fact that the United States participates in the torture and assassination of innocent civilians extraterritorially and that it perpetuates colonialism. UN وهم يأسفون أيضا لأن الولايات المتحدة تشارك في تعذيب واغتيال مدنيين أبرياء خارج حدودها الوطنية ولأنها تديم الاستعمار.
    Furthermore, Israel is persisting in its policy of extrajudicial executions and assassination of Palestinian personalities. UN ومضت إسرائيل في سياسة أعمال الإعدام دون محاكمة واغتيال الشخصيات الفلسطينية.
    Thousands of victims of mutilation, rape, torture and assassination attest to the ineffectiveness of the system. UN إن الآلاف من ضحايا التشويه والاغتصاب والتعذيب والاغتيال يشهدون على عدم فعالية النظام.
    They hold established norms and principles, as well as world public opinion, in contempt and threaten the Palestinian leaders with exile and assassination. UN وهم يحتقرون المعايير والمبادئ الراسخة، فضلاً عن الرأي العام العالمي، ويهددون الزعماء الفلسطينيين بالنفي والاغتيال.
    The tools of murder, torture, rape, persecution, arson, incarceration and assassination attempts were ruthlessly used. UN وقد استخدمت أدوات القتل، والتعذيب، والاغتصاب والنهب والاضطهاد، والسجن، والاغتيال دون رحمة.
    Those include the recurring question of security represented by terrorist acts and a campaign of intimidation and assassination targeting senior Government officials and security forces, local political leaders and religious leaders. UN ويشمل ذلك المسألة الأمنية المتكررة التي تمثلها الأعمال الإرهابية وحملة الترهيب والاغتيال التي تستهدف كبار المسؤولين الحكوميين وقوات الأمن والزعماء السياسيين المحليين والقادة الدينيين.
    22. Media personnel have also been singled out for attacks and assassination. UN 22 - وقد اختُص موظفو وسائط الإعلام أيضا بالاعتداءات والاغتيال.
    47. The Meeting strongly condemned and deplored all acts of kidnapping and assassination directed against Iraqis and nationals of other countries. UN 47 - وأدان الاجتماع واستنكر بشدة جميع عمليات الاختطاف والاغتيال التي تستهدف العراقيين ومواطني البلدان الأخرى.
    Criminal conspiracy, murder and assassination are punishable by death; the other offences carry various penalties. UN وتُفرض على مرتكبي جرائم تشكيل جماعات المجرمين، والاغتيال والقتل عقوبة الإعدام، وتفرض عقوبات مختلفة، على مرتكبي المخالفات الأخرى.
    However, they expressed concern at the recent incidents of harassment, abduction and assassination of civilian members of rival factions or other ethnic groups. UN بيد أنهم أعربوا عن القلق إزاء حوادث المضايقة والخطف والاغتيال اﻷخيرة التي تعرض لها اﻷفراد المدنيون في الفصائل المتنافسة أو غيرها من الفئات العرقية.
    20. The free movement of unarmed civil servants continues to be adversely affected by the intensified fighting and the increased campaign of intimidation and assassination. UN 20 - ولا تزال حرية تنقل الموظفين المدنيين غير المسلحين متأثرة سلبا جراء احتدام القتال واشتداد حملة التخويف والاغتيال.
    94. On 2 November, the Council issued a statement to the press, condemning the kidnapping and assassination of two French journalists in Mali on that day. UN ٩٤ - وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر المجلس بيانا صحفيا، أدان فيه اختطاف واغتيال اثنين من الصحفيين الفرنسيين في مالي في ذلك اليوم.
    54. Accounts of the destruction of Sunni mosques and religious schools, and allegations of the imprisonment and assassination of Sunni clerics, have also been reported. UN 54- ووردت أيضاً أنباء عن هدم مساجد ومدارس دينية سنية، وادعاءات تتعلق بسجن واغتيال رجال دين سنيين.
    To that end, this regime has conducted extensive operations ranging from covert operations, cyber warfare, psychological war and assassination of nuclear scientists to the threat of a military strike on Iran. UN ولهذا الغرض، ينفذ هذا النظام عمليات مكثفة منها العمليات السرية وعمليات الحرب الإلكترونية والحرب النفسية واغتيال علماء الذرة والتهديد بتوجيه ضربة عسكرية إلى إيران.
    The United States of America had committed numerous crimes against the Puerto Rican people, starting with its invasion of the island in 1898 and ranging from the theft of its natural resources to the incarceration and assassination of its pro-independence leaders. UN وقد ارتكبت الولايات المتحدة الأمريكية جرائم عديدة ضد الشعب البورتوريكي، بدءا من غزوها الجزيرة في عام 1898، مرورا بسرقة مواردها الطبيعية، إلى حبس واغتيال زعمائها المؤيدون للاستقلال.
    In their efforts to combat Israeli terrorist operations, the Lebanese security services managed to arrest the head of an Israeli network that carried out espionage and assassination operations on Lebanese soil. UN كما أن الأجهزة اللبنانية، في إطار سعيها إلى التصدي للعمليات الإرهابية الإسرائيلية، تمكنت من إلقاء القبض على رئيس شبكة إسرائيلية قامت بعمليات تجسس واغتيال داخل الأراضي اللبنانية.
    The Special Rapporteur is equally deeply concerned by the continuing trend of " censorship by killing " . The murder and assassination of leaders of political parties, trade union leaders and community activists, among others, has continued apace. UN 48- ويشعر المقرر الخاص بقلق مماثل إزاء استمرار اتجاه " الرقابة بالقتل " فقد استمرت بسرعة عمليات قتل واغتيال قادة الأحزاب السياسية والنقابات ونشطاء المجتمع المحلي وغيرهم.
    11. Ms. Bhutto's return and assassination culminated a year of intense internal political conflict in Pakistan. UN 11 - جاءت عودة السيدة بوتو واغتيالها عند ذروة سنة من الصراعات السياسية الداخلية الشديدة في باكستان.
    They allege the destruction of Sunni schools and mosques and the imprisonment, execution and assassination of Sunni leaders. UN وهم يدعون أنه يجري تدمير المدارس والمساجد السنية، وسجن الزعماء السنيين وإعدامهم واغتيالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more