"and assist the" - Translation from English to Arabic

    • ومساعدة
        
    • والمساعدة إلى
        
    • ومساعدته
        
    • وتقديم المساعدة إلى
        
    • وأن تساعده
        
    • ومساعدتهم
        
    • وتقديم المساعدة له
        
    • ومساعدتها على
        
    • وتقديم المساعدة في
        
    • وتقديم المساعدة إليها
        
    • ويساعده
        
    • ومن أجل مساعدة الرئيس
        
    • والمساعدة الى
        
    • والمساعدة فيها
        
    • والمساهمة في شفائهم
        
    We therefore call upon our development partners to buttress our efforts and assist the private sector in responding positively. UN ولذلك فإننا ندعو شركاءنا في التنمية إلى مساندة جهودنا ومساعدة القطاع الخاص في التجاوب على نحو إيجابي.
    In that way it will be possible to support, strengthen and assist the work of State institutions in Guatemala. UN وبهذه الطريقة يمكن دعم وتعزيز ومساعدة مؤسسات الدولة في غواتيمالا.
    Namibia will continue to help and assist the two parties to restart the peace negotiations in order to achieve goals through peaceful means. Qatar UN وسوف تواصل ناميبيا تقديم العون والمساعدة إلى الطرفين من أجل استئناف مفاوضات السلام كوسيلة لتحقيق الأهداف بوسائل سلمية.
    Further, the police component will advise and assist the Service in fulfilling its role in the protection of civilians. UN وإضافة لذلك، يعمل عنصر الشرطة على تقديم المشورة للجهاز ومساعدته على القيام بدوره في حماية المدنيين.
    Operational visits to 9 peacekeeping operations to provide advice to and assist the justice and corrections components UN القيام بزيارات تشغيلية إلى 9 عمليات لحفظ السلام بغرض إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى عناصر القضاء والمؤسسات الإصلاحية
    Contracting States shall authorize and assist the commander of an aircraft registered in another contracting State to disembark such persons. UN وللدول المتعاقدة أن تأذن لربان الطائرة المسجلة في دولة متعاقدة أخرى بإنزال أي شخص من هذا القبيل وأن تساعده على ذلك.
    I call on donor countries to come forward and assist the Lebanese Armed Forces in meeting their obligations under relevant Security Council resolutions. UN وإنني أدعو البلدان المانحة للتقدم ومساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن.
    I therefore call on donor countries to continue to come forward and assist the Lebanese Armed Forces in improving their logistical and operational capabilities. UN لذلك، فإنني أدعو البلدان المانحة على مواصلة تقديم دعمها ومساعدة الجيش اللبناني على تحسين قدراته اللوجستية والعملياتية.
    It remains difficult for the courageous providers of humanitarian assistance to operate and assist the needy. UN فلا يزال من الصعب على مقدمي المساعدة الإنسانية الشجعان العمل ومساعدة المحتاجين.
    (v) Guide and assist the private sector in terms of legal aspects of their borrowing decisions or receiving of foreign funds; UN `5 ' توجيه ومساعدة القطاع الخاص فيما يتعلق بالجوانب القانونية لقراراته المتعلقة بالاقتراض أو بتلقي الأموال الأجنبية؛
    In efforts to support and assist the people of Somalia, the territorial integrity of that country must be respected. UN وفي جهود دعم ومساعدة شعب الصومال، يجب احترام سلامة أراضي ذلك البلد.
    (iv) Advise and assist the Government of Iraq on initial planning for the eventual conduct of a comprehensive census. UN ' 4` تقديم المشورة والمساعدة إلى حكومة العراق في ما يتعلق بالتخطيط الأولي لإجراء تعداد سكاني شامل في نهاية المطاف.
    (iv) To advise and assist the Government of Iraq on initial planning for the eventual conduct of a comprehensive census. UN ' 4` تقديم المشورة والمساعدة إلى حكومة العراق فيما يتعلق بالتخطيط الأولي لإجراء تعداد سكاني شامل في نهاية المطاف.
    South Africa recommended that Cuba share information with and assist the international community in tackling challenges in the area of the right to education. UN وأوصت جنوب أفريقيا كوبا بتقاسم المعلومات مع المجتمع الدولي ومساعدته في التصدي للتحديات في مجال الحق في التعليم.
    The Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرَّر المؤتمر أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة له ومساعدته في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    It will continue its efforts to prop up stability on the ground and assist the local communities concerned. UN وستواصل بذل جهودها لتحسين الاستقرار في الساحة وتقديم المساعدة إلى المجتمعات المحلية المعنية.
    The question of how to transfer know-how and assist the countries in the troubled regions of South-Eastern Europe, or the Southern Caucasus or Central Asia, was also considered. UN وقد نُظر كذلك في مسألة كيفية نقل الخبرات الفنية وتقديم المساعدة إلى البلدان الواقعة في المناطق المضطربة بجنوب شرقي أوروبا وبجنوب القوقاز أو وسط آسيا.
    Appeals to all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of his tasks and to supply all information requested, including by reacting properly to his urgent appeals; UN ٥١ - تناشد جميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده على أداء مهامه وأن تزوده بكل المعلومات المطلوبة، بما في ذلك بالاستجابة على نحو مناسب لنداءاته الملحة؛
    24. Calls upon all States to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of his or her tasks, and to provide all necessary information requested by him or her; UN 24- يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده في أداء مهامه وأن تقدم كل المعلومات الضرورية التي يطلبها؛
    Its task is to protect and assist the victims. UN وتتمثل مهمتها في حماية الضحايا ومساعدتهم.
    In that resolution, the Conference decided that the Working Group was to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرّر المؤتمر في ذلك القرار أن يقوم الفريق العامل بإسداء المشورة للمؤتمر وتقديم المساعدة له في تنفيذ ولايته الخاصة بإعادة عائدات الفساد.
    The Armed forces of the Union including para-military forces have been deployed in some disturbed areas to aid and assist the State Government authorities to handle the internal security situation. UN ولقد نُشرت القوات المسلحة الاتحادية، بما يشمل القوات شبه العسكرية، في بعض المناطق المتعرضة للقلاقل وذلك بهدف إعانة سلطات حكومات الولايات ومساعدتها على معالجة الأوضاع الأمنية المحلية.
    In that context, the Ministers of Defence and Security or their equivalents shall advise and assist the Council of Ministers for Foreign Affairs in matters relating to its work in the areas in which they are competent. UN وفي هذا السياق، يتولى وزراء الدفاع واﻷمن أو نظراؤهم إسداء المشورة وتقديم المساعدة في مجالات اختصاصهم إلى مجلس وزراء الخارجية في المسائل المتعلقة بأداء مهامه.
    27. Many delegations noted the increasing demand for civilian police in United Nations peacekeeping operations, where their primary role was to monitor and assist the local police forces. UN ٢٧ - ولاحظت وفود عديدة ازدياد الطلب على الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، حيث يتمثل دورها الرئيسي في مراقبة قوات الشرطة المحلية وتقديم المساعدة إليها.
    The incumbent of the post would report directly to and assist the Chief of Mission Support in ensuring the independent oversight, monitoring and management of contracts. UN ويكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا مباشرة أمام رئيس دعم البعثة ويساعده في كفالة الإشراف المستقل على العقود ورصدها وإدارتها.
    36. Problems with government inspection arise in many cases because the personnel are paid low salaries, and are poorly managed, and lack the necessary skills to advise and assist the small-scale miner. UN ٣٦ - وتنشأ المشاكل بصدد التفتيش الحكومي في كثير من الحالات بسبب انخفاض مرتبات الموظفين، وضعف اﻹدارة، والافتقار الى المهارات اللازمة لتقديم المشورة والمساعدة الى المشتغلين بالتعدين صغير النطاق.
    Its role was to facilitate and assist the asset recovery process. UN فدورها يقتصر على تيسير عملية استرداد الموجودات والمساعدة فيها.
    Paying tribute to all those who work selflessly to relieve the suffering and assist the recovery of torture victims around the world, UN وإذ ينوهون بجميع أولئك الذين يتفانون في التخفيف من آلام ضحايا التعذيب والمساهمة في شفائهم في جميع أنحاء العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more