"and avoid duplication of" - Translation from English to Arabic

    • وتجنب ازدواجية
        
    • وتفادي ازدواجية
        
    • وتفادي الازدواجية
        
    • وتجنب الازدواجية في
        
    • ولتفادي ازدواج
        
    • وتجنب ازدواج
        
    • وتلافي ازدواجية
        
    • وتفادي ازدواج
        
    • وتفادي تكرار
        
    • وتجنب تكرار
        
    • وتفادياً لازدواجية
        
    • وتجنب الازدواج
        
    • واجتناب ازدواجية
        
    • ولتجنب الازدواجية في
        
    My delegation attaches great importance to these meetings, which should ensure efficiency and avoid duplication of efforts. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على هذه الاجتماعات، التي من شأنها ضمان الكفاءة وتجنب ازدواجية الجهود.
    These cover all the areas that are required, and effective mechanisms have been put in place to ensure synergies and avoid duplication of effort. UN فهذا التصميم وهذه الولايات تغطي كافة المجالات اللازمة، ووضعت آليات فعالة لتأمين التآزر وتفادي ازدواجية الجهود.
    CPC offered guidance to the Secretariat by interpreting legislative intent and developed evaluation procedures to improve programme design and avoid duplication of efforts. UN فلجنة البرنامج والتنسيق تقدم التوجيهات إلى الأمانة العامة من خلال ترجمة القصد التشريعي وتستحدث إجراءات تقييم لتحسين تصميم البرامج وتفادي الازدواجية في الجهود.
    It will also coordinate with other relevant United Nations entities to ensure system-wide coherence and avoid duplication of efforts. UN كما ستنسق مع سائر كيانات الأمم المتحدة المعنية لضمان الاتساق على نطاق المنظومة وتجنب الازدواجية في الجهود المبذولة.
    The review mechanism should complement existing international and regional review mechanisms in order that the Conference may, as appropriate, cooperate with them and avoid duplication of effort UN ينبغي أن تستكمل آلية الاستعراض آليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة، لكي يتسنى للمؤتمر أن يتعاون معها، عند الاقتضاء، ولتفادي ازدواج الجهود
    The research activities on priority topics will be conducted by the most qualified regional and international institutions and will be coordinated at the global level to ensure synergies and avoid duplication of efforts. UN وستضطلع المؤسسات الإقليمية والدولية المؤهلة أكثر من غيرها بأنشطة البحث في الموضوعات ذات الأولوية وسيجرى تنسيقها على الصعيد العالمي لكفالة تحقيق أوجه التآزر وتجنب ازدواج الجهود.
    This will encourage better coordination and avoid duplication of the work done by UNCTAD and other development agencies in the same area. UN وسوف يشجع ذلك على تحسين عملية التنسيق وتلافي ازدواجية العمل الذي يضطلع به الأونكتاد والوكالات الإنمائية الأخرى في المجال ذاته.
    They reaffirmed their commitment to joint activities as a way to leverage resources and avoid duplication of efforts. UN وأكدوا مجددا التزامهم باﻷنشطة المشتركة بوصفها طريقة لتوفير الموارد وتجنب ازدواجية الجهود.
    The arrangements are designed to ensure maximum efficiency and avoid duplication of work by Parties. UN والهدف من هذه الترتيبات هو ضمان الكفاءة القصوى وتجنب ازدواجية العمل من قبل الأطراف.
    Every effort will be made to ensure synergies between the respective subprogrammes and avoid duplication of effort. UN وسوف يبذل كل جهد ممكن لضمان التآزر بين البرامج الفرعية المعنية، وتجنب ازدواجية الجهود.
    These cover all the areas that are required, and effective mechanisms have been put in place to ensure synergies and avoid duplication of effort. UN فهذا التصميم وهذه الولايات تغطي كافة المجالات اللازمة، ووضعت آليات فعالة لتأمين التآزر وتفادي ازدواجية الجهود.
    The United Nations continues to encourage consultations among key stakeholders to harmonize positions and avoid duplication of initiatives. UN وتواصل الأمم المتحدة تشجيع إجراء المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لتنسيق المواقف وتفادي ازدواجية المبادرات.
    Every effort will be made to ensure synergies among the respective subprogrammes and avoid duplication of effort. UN وستبذل كل الجهود لكفالة التآزر بين البرامج الفرعية وتفادي ازدواجية الجهود.
    The purpose of that participation is to facilitate coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of the resultant work products. UN وتهدف هذه المشاركة إلى تيسير تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مختلف المنظّمات وتبادل المعلومات والخبرة وتفادي الازدواجية في نواتج العمل الناجمة عن ذلك.
    Deliberations also focused on advocacy, communication, programme implementation and resource mobilization matters, and the need for clusters to synergize activities and avoid duplication of efforts. UN وركزت المداولات أيضاً على الدعوة، والاتصالات، والمسائل المتعلقة بتنفيذ البرامج وتعبئة الموارد، والحاجة إلى تنسيق أنشطة المجموعات وتفادي الازدواجية في الجهود.
    The global focal point arrangement is driven both by a common vision and the actual requirements of field missions; it brings together the United Nations system to leverage resources, draw on comparative advantages and avoid duplication of efforts for the common objective of strengthening the rule of law. UN والترتيب الخاص بذلك المركز تقف وراءه رؤية مشتركة والمتطلبات الحقيقية للبعثات الميدانية على حد سواء؛ وهو يوحِّـد ما بين عناصر منظومة الأمم المتحدة من أجل حشد الموارد، والاستفادة من المزايا النسبية، وتجنب الازدواجية في الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة لتعزيز سيادة القانون.
    5.25 The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support maintain strong partnerships across the United Nations system in order to leverage expertise and avoid duplication of activities and resources, where possible. UN 5-25 تحتفظ إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشراكات قوية على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل الاستفادة من الخبرات وتجنب الازدواجية في الأنشطة والموارد، حيثما أمكن.
    Complement existing international and regional review mechanisms in order that the Conference may, as appropriate, cooperate with them and avoid duplication of effort UN استكمال آليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة لكي يتسنى للمؤتمر أن يتعاون معها، عند الاقتضاء، ولتفادي ازدواج الجهود
    The programme will leverage its comparative strengths by the strategic use of its partnerships to harness resources, ensure coherence, build synergies and avoid duplication of efforts. UN وسيعطي البرنامج دعما لنقاط قوته النسبية بالاستعمال الاستراتيجي لشراكاته من أجل تسخير الموارد، وضمان التماسك، وإقامة علاقات التآزر، وتجنب ازدواج الجهود.
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN وكان الغرض من تلك المشاركة هو ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات مختلفة وتبادل المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل وما قد يترتب عليه من نتائج.
    As part of that endeavour, UNIFEM conducted preliminary assessments of existing United Nations programmes on women in development and gender and development to highlight gaps and avoid duplication of efforts. UN وكجزء من ذلك المسعى، أجرى الصندوق تقييمات أولية لبرامج الأمم المتحدة الجارية في مجالي المرأة والتنمية والشؤون الجنسانية والتنمية، من أجل اكتشاف الفجوات وتفادي ازدواج الجهود.
    3. The Conference should increase cooperation in combating the illicit trade in small arms and light weapons and avoid duplication of initiatives in order to ensure that scarce resources are utilized effectively. UN 3 - ينبغي أن يزيد المؤتمر من التعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتفادي تكرار المبادرات من أجل ضمان الاستفادة بشكل فعال من الموارد القليلة المتاحة.
    Aware of the need to ensure coherence and complementarity and avoid duplication of activities, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى ضمان التماسك والتكامل وتجنب تكرار الأنشطة،
    Reconsider the request to create a post of Chief of Staff to perform the functions detailed in the proposed programme budget document, so as to ensure streamlined management and avoid duplication of functions by the senior management of the Office, which should be exercised by the High Commissioner and his Deputy; UN `1 ' إعـادة النظر في طلب إنشاء وظيفة " رئيس موظفين " لأداء المهام المبينة بالتفصيل في وثيقة الميزانية البرنامجية المقترحة، وذلك لضمان تبسيط الإدارة وتفادياً لازدواجية المهام على مستوى الإدارة العليا للمفوضية، التي ينبغي أن يضطلع بها المفوض السامي ونائبه؛
    The Nordic countries welcomed the work of the three United Nations mechanisms for the protection and promotion of those rights, but urged them to create synergies and avoid duplication of work. UN وأضافت أن بلدان الشمال الأوروبي ترحب بالعمل الذي تضطلع به آليات الأمم المتحدة الثلاث لحماية تلك الحقوق وتعزيزها، ولكنها تحث تلك الآليات على إيجاد أوجه تآزر فيما بينها وتجنب الازدواج في العمل.
    Moreover, it was stressed that the Secretariat should consult and coordinate closely with relevant international and regional organizations to build on existing activities and avoid duplication of work. UN وعلاوة على ذلك، شُدّد على أنه ينبغي للأمانة أن تتشاور وتنسّق على نحو وثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة من أجل البناء على الأنشطة الحالية واجتناب ازدواجية العمل.
    The JLG was seen as a group that can build on the work of each convention to maximize efficiency and coherence, and avoid duplication of work. UN وقد اعتُبر هذا الفريق بمثابة مجموعة يمكنها البناء على عمل كل اتفاقية لمضاعفة الفعالية والاتساق ولتجنب الازدواجية في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more