"and ballistic" - Translation from English to Arabic

    • التسيارية
        
    • والتسيارية
        
    • الباليستية
        
    • والتسياري
        
    It outlines Pakistan’s positive response to the call for restraint in the development and deployment of nuclear arms and ballistic missiles. UN وهو يبين الرد الإيجابي من جانب باكستان على دعوة إلى ضبط النفس في استحداث ونشر الأسلحة النووية والقذائف التسيارية.
    The draft resolution does not mention the serious proliferation risks related to Iran's nuclear and ballistic programme. UN ومشروع القرار لا يذكر مخاطر الانتشار الخطيرة المتعلقة ببرنامج إيران النووي وبرنامجها للقذائف التسيارية.
    The draft resolution does not mention the serious proliferation risks related to Iran's nuclear and ballistic programme. UN فمشروع القرار لا يذكر مخاطر الانتشار المتعلقة ببرنامج إيران في المجالين النووي والقذائف التسيارية.
    Paragraph 8 -- nuclear and ballistic missile programmes-related embargo UN الفقرة 8 - الحظر المتعلق ببرامج القذائف النووية والتسيارية
    31. In addition to the inspections summarized above, the Panel gathered and analysed information provided by States and experts that are assessed to be important to the Islamic Republic of Iran's prohibited nuclear and ballistic missile activities. UN 31 - بالإضافة إلى عمليات التفتيش الموجزة أعلاه، جمع الفريق وحلّل معلومات تلقّاها من دول وخبراء يُقدَّر أنها مهمة لأنشطة جمهورية إيران الإسلامية المحظورة المتعلقة بالقذائف النووية والتسيارية. الصمامات
    The pistol was later retrieved from the river bed by the police, and ballistic tests proved that it was the murder weapon. UN واستعادت الشرطة فيما بعد المسدس من النهر وأثبتت الاختبارات الباليستية أنه كان سلاح الجريمة.
    Fourth, the text does not offer a distinction between space-launch vehicle programmes and ballistic missile programmes. UN رابعا، لم يضع النص تمييزا بين برامج مركبات الإطلاق الفضائية وبرامج القذائف التسيارية.
    It continues to market and export its nuclear and ballistic technology to certain other States. UN وتواصل تسويق وتصدير تكنولوجيتها النووية والمتعلقة بالقذائف التسيارية لدول معينة أخرى.
    :: extend the definition of weapons of mass destruction-related and ballistic missile-related goods to include recently published lists of such items UN :: توسيع تعريف السلع المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وبالقذائف التسيارية ليشمل القوائم الصادرة مؤخّرا لهذه الأصناف
    Aside from warhead-specific technology and re-entry vehicle technology, there is little distinction between SLV technology and ballistic missile technology. UN فليس ثمة فارق كبير بين تكنولوجيات مركبات الإطلاق الفضائية وتكنولوجيات القذائف التسيارية.
    What was clear, nonetheless, was the steady progress being made in the development of delivery vehicles and ballistic missiles. UN ومع ذلك، فمن الواضح أنه يحرز تقدما مطردا في تطوير مركبات اﻹيصال والقذائف التسيارية.
    In this respect my delegation tabled a proposal in 1993 concerning notification of the launching of space objects and ballistic missiles. UN وقدم وفدي في هذا الشأن مقترحاً في عام 1993 يتعلق بالاشعار باطلاق الأجسام الفضائية والقذائف التسيارية.
    Our nuclear tests and ballistic missiles pose no threat to any country. UN وتجاربنا النووية وقذائفنا التسيارية لا تمثل أي تهديد لأي بلد.
    Nevertheless, much is still to be achieved in order to eliminate the dangers posed by its nuclear and ballistic missile programmes. UN ومع ذلك، يبقى الكثير مما يجب تحقيقه للقضاء على الأخطار التي تشكلها برامجها النووية وبرامج قذائفها التسيارية.
    The link between weapons of mass destruction (WMDs) and ballistic missiles is widely acknowledged. UN إن الصلة بين أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية صلة معروفة على نطاق واسع.
    The Republic of Korea is pleased to note the progress that has been made in the fields of chemical and biological weapons and ballistic missiles. UN ويسر جمهورية كوريا أن تلاحظ التقدم الذي تم إحرازه في مجالات الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية.
    There is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to State and non-State actors in the Middle East. UN وثمة حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية التي تتجه إلى جهات فاعلة من الدول وغير الدول في منطقة الشرق الأوسط.
    At the same time, the continuing prohibited nuclear and ballistic missile procurement efforts by the Islamic Republic of Iran pose challenges for all Member States, in particular those with less-developed export control systems, in terms of identifying dual-use items and implementing catch-all provisions. UN غير أن الجهود الإيرانية المتواصلة لشراء القذائف النووية والتسيارية المشمولة بالحظر تشكِّل في الوقت ذاته تحديات أمام جميع الدول الأعضاء، لا سيما التي توجد لديها نظم أقل تطوراً في مراقبة الصادرات من أجل تحديد الأصناف المزدوجة الاستعمال وتنفيذ أحكام الضوابط الشاملة.
    On 27 April, Defence Minister Vahidi announced that new cruise and ballistic missiles would be unveiled within six months. UN وفي 27 نيسان/أبريل، أعلن وزير الدفاع وحيدي أنه سيكشف عن القذائف الانسيابية والتسيارية الجديدة في غضون ستة أشهر().
    o Advance notice of all space and ballistic missile launches under the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation (HCoC): since January 2010, France has given notice of launch on 36 occasions, for all space and missile launches conducted over the last 4 years. UN - الإخطار مسبقاً بجميع عمليات الإطلاق الفضائية وإطلاق القذائف التسيارية، في إطار مدونة السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية: فقد أجرت فرنسا، منذ كانون الثاني/يناير 2010، 36 إخطاراً قبل الإطلاق، والتي تتوافق مع جميع عمليات الإطلاق الفضائية والتسيارية التي أُجريت منذ 4 سنوات.
    The pistol was later retrieved from the river bed by the police, and ballistic tests proved that it was the murder weapon. UN واستعادت الشرطة فيما بعد المسدس من النهر وأثبتت الاختبارات الباليستية أنه كان سلاح الجريمة.
    Mapna Turbine Blade Manufacturing Engineering Co. is designated by Canada, the United Kingdom and Japan on grounds that it has ties to the Islamic Republic of Iran's prohibited nuclear and ballistic missile programmes. UN وقد أدرج كل من كندا والمملكة المتحدة واليابان شركة مابنا المحدودة لتصنيع ريش التوربينات بدعوى صلتها ببرنامجي جمهورية إيران الإسلامية النووي والتسياري المحظورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more