"and banks" - Translation from English to Arabic

    • والمصارف
        
    • والبنوك
        
    • ومصارف
        
    • البنوك
        
    Over the last 15 years, private firms and banks have been drawing finance from international markets in increasingly larger amounts. UN وعلى مدى السنوات الـ 15 الأخيرة، تقوم الشركات الخاصة والمصارف بسحب الأموال من الأسواق الدولية بكميات ما فتئت تتزايد.
    But if the credit crunch worsens, many other enterprises and banks will come under stress. UN غير أنه إذا ازداد الانكماش الائتماني سوءا، ستلاحق الضغوط الكثير من المؤسسات والمصارف الأخرى.
    For example, the availability of quality data could be improved through closer collaboration with chambers of commerce, business associations and banks. UN فمثلاً، يمكن تحسين نوعية البيانات عن طريق التعاون الوثيق مع الغرف التجارية، ورابطات الأعمال التجارية، والمصارف.
    The reports were also used by a number of Israeli establishments, including courts and banks. UN ويستخدم تلك التقارير أيضا عدد من المؤسسات اﻹسرائيلية، من بينها المحاكم والبنوك.
    More recently, investment funds and banks have begun to evaluate companies on a range of non-financial criteria, including environmental performance. UN وفي الفترة اﻷخيرة بدأت صناديق ومصارف الاستثمار في تقييم الشركات وفقا لمجموعة من المعايير غير المالية تشمل اﻷداء البيئي.
    Over the last 15 years, private firms and banks have been drawing finance from international markets in increasingly larger amounts. UN وعلى مدى السنوات اﻟ 15 الأخيرة، ما فتئت الشركات والمصارف الخاصة تحصل على تمويل من الأسواق الدولية بمقادير متزايدة.
    That money will begin to circulate through the economy, supporting small businesses and banks. UN وستبدأ تلك الأموال دورتها في الاقتصاد داعمة الشركات الصغيرة والمصارف.
    Public buildings, schools, hospitals and banks have been almost entirely levelled. UN لقد دمرت بالكامل تقريبا المباني العامة والمدارس والمستشفيات والمصارف.
    To save agencies and banks from bankruptcy central banks were induced to expand credit, exacerbating inflation. UN وﻹنقاذ الوكالات والمصارف من اﻹفلاس اضطرت المصارف المركزية إلى توسيع نطاق الائتمانات، مما جعل التضخم يتفاقم.
    This could include addressing such groups as trade unions, private enterprises and banks. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على التعامل مع جماعات مثل النقابات، والمؤسسات الخاصة، والمصارف.
    ECAs do not usually have direct contact with a project, but only with their national exporters and banks. UN إن وكالات ائتمانات التصدير ليس لديها في العادة اتصال مباشر بالمشاريع، وإنما فقط بالمصدرين والمصارف في وطنها.
    In countries where the private sector is not yet mature, very basic support may be needed to provide an enabling environment for entrepreneurs, small businesses and banks. UN وقد يتعين، في البلدان التي لم ينضج فيها القطاع الخاص بعد، تقديم دعم أساسي جداً لتوفير بيئة مواتية لمنظمي المشاريع، والأعمال التجارية الصغيرة، والمصارف.
    Currently, major transfer agents and banks use their own proprietary systems for money transfers, a practice that increases costs. UN وحاليا، يستخدم كبار وكلاء التحويل والمصارف أنظمتهم المسجلة باسمهم لتحويل الأموال، وهي ممارسة ترفع من التكاليف.
    It was suggested that financial institutions and banks should also participate in the High-level Dialogue. UN واقتُرح أن تشارك المؤسسات المالية والمصارف أيضا في الحوار الرفيع المستوى.
    In addition, Liechtenstein has well-developed service enterprises, especially in the financial sector, with legal counseling, professional trustees, and banks. UN كما لديها شركات خدمات متطورة، خاصة في القطاع المالي، مع وجود المشورة القانونية والوكلاء الفنيين والمصارف.
    The greater use of formal channels and banks would better match savings and investments. UN وزيادة استخدام القنوات الرسمية والمصارف سيكون أكثر مواءمة للوفورات والاستثمارات.
    It has achieved a 99 per cent repayment rate, and links this success to applying strict criteria for borrower selection, and diligent follow-up with beneficiaries and banks. UN وقد حققت المؤسسة معدل تسديد قيمته 99 في المائة، وتعزى هذا النجاح إلى تطبيق معايير صارمة لدى اختيار المستلفين، وللمتابعة الجادة مع المستفيدين والمصارف.
    Excluded from the application of the bill are post offices, telegraph services, and banks, which are governed by the relevant legal provisions in force. UN ويستثني هذا القانون من ذلك خدمات البريد والتلغراف والمصارف التي تنظمها الأحكام القانونية السارية في هذه المجالات.
    He asked what the Coordinating Committee intended to do to involve the financial institutions and banks and to find out their views regarding the event. UN وتساءل عما تعتزم لجنة التنسيق القيام به لإشراك المؤسسات المالية والبنوك ولمعرفة آرائهم فيما يتعلق بهذه المناسبة.
    The Government and banks make money available, while people plan from below and ensure multidimensional development. UN وتقوم الحكومة والبنوك بتوفير الأموال، بينما يتولى الناس التخطيط من الأسفل وكفالة التنمية المتعددة الأبعاد.
    In the ordinary course, MoF provides the stamps at no charge to Ministries, Government of Kuwait agencies and banks. UN وفي الأحوال العادية، تتيح وزارة المالية الطوابع المالية مجاناً للوزارات وهيئات ومصارف الحكومة الكويتية.
    Through a similar training, the police and banks collaborated to come up with measures. Open Subtitles من خلال تدريب مماثل، تعاونت قوى البوليس مع البنوك لإيجاد التدابير المناسبة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more