"and begun" - Translation from English to Arabic

    • وبدء
        
    • والبدء
        
    • وبدأوا
        
    • وبدأنا
        
    • وشرعوا
        
    • وشُرع في تنفيذها
        
    • وجعلها تبدأ
        
    Target 6.C Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    Have halted by 2015 and begun to reduce tuberculosis UN وقف انتشاره بحلول عام 2015 وبدء انحسار السل
    Target 6.C Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    Target 6.C Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 والبدء بعكس مسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    Target 6.C Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 والبدء بعكس مساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Witnesses claimed that soldiers had arrived with a bulldozer and begun demolishing the stalls. UN وادعى شهود بأن الجنود وصلوا ومعهم جرافة وبدأوا في هدم اﻷكشاك.
    We have also created an Anti-Corruption Commission and begun to establish a Chamber of Accounts to promote transparency and accountability in our public accounts. UN كما أنشأنا لجنة لمكافحة الفساد وبدأنا في إنشاء ديوان للمحاسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في حساباتنا العامة.
    We have adopted and begun implementing national plans and strategies for the aforementioned programmes. UN كما تم اعتماد الخطط والاستراتيجيات الوطنية للبرامج وبدء العمل على تنفيذها.
    We cannot return to business as usual once countries have stabilized and begun to grow again. UN لا يمكننا أن نعود سيرتنا الأولى بمجرد استقرار البلدان وبدء تحقيقها للنمو مرة أخرى.
    Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الهامة بحلول عام 2015 وبدء انحسارها
    Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف إنتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء إنحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    TARGET 8 - Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN الغاية 8: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول سنة 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Target 8: Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN الغاية 8: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Have halted by 2015 and begun to reverse the spread of HIV/AIDS UN وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 وبدء انحساره
    Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    Target 8: Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN الغاية 8: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Target 3: Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases. UN الغاية 3: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 والبدء بعكس مساره اعتبارا من ذلك التاريخ.
    Target 6.C Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 والبدء بعكس مساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 والبدء بعكس مساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    They have improved their housing, sanitation and water supply, built fences and begun construction of two elementary schools. UN وقد استطاعوا تحسين مساكنهم ومرافقهم الصحية وإمداداتهم المائية وشيدوا أسوارا وبدأوا في إنشاء مدرستين ابتدائيتين.
    Target: Have halted by 2015 and begun to reverse the spread of HIV/AIDS. UN الهدف: من الآن حتى عام 2015، سنكون قد أوقفنا إنتشار وباء الإيدز وبدأنا في عكس الاتجاه الحالي.
    In cases where the displaced have settled and begun to build new lives and communities, their preference to remain should also be respected and supported. UN وفي الحالات التي يكون فيها المشردون قد استقروا وشرعوا في بناء حياة جديدة ومجتمعات جديدة، ينبغي أيضاً احترام ودعم اختيارهم إذا فضلوا البقاء.
    A new initiative discussed and begun during the 2006 Workshop was to involve developing nations in the analysis of data obtained from space missions (see table 3). UN 45- وكانت هناك مبادرة جديدة نوقشت وشُرع في تنفيذها خلال انعقاد حلقة العمل لعام 2006. وتتمثل في إشراك البلدان النامية في تحليل البيانات المستمدة من البعثات الفضائية (انظر الجدول 3).
    :: To have, by 2015, halted, and begun to reverse, the spread of HIV/AIDS, the scourge of malaria and other major diseases that afflict humanity UN :: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ووباء الملاريا والأمراض الرئيسية الأخرى التي يعاني منها البشر وجعلها تبدأ في الانحسار بحلول عام 2015

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more