"and bias" - Translation from English to Arabic

    • والتحيز
        
    • وتحيز
        
    • ومتحيزة
        
    • والمحاباة
        
    • والانحياز
        
    • والتحيّز
        
    Much research has been done on gender stereotypes and bias in education and training in the past decade. UN وقد أجريت أبحاث كثيرة بشأن الصور النمطية للجنسين والتحيز ﻷحدهما في التعليم والتدريب في العقد الماضي.
    The police machinery, comprising personnel from the majority Hindu community, was accused of prejudice and bias. UN واتُّهم جهاز الشرطة، المؤلف من أفراد من طائفة الهندوس التي تشكل الأغلبية، بالتحامل والتحيز.
    We think, within the framework of the application of international law, of discrimination and bias of different protagonists. UN إننا نفكر، وفي إطار تطبيق القانون الدولي، بالتمييز والتحيز بين مختلف الأطراف.
    He appealed the judgement on the grounds of misdirection by the judge to the jury, and bias by the judge in the summing-up. UN واستأنف الحكم على اساس إساءة توجيه القاضي لهيئة المحلفين وتحيز القاضي في عرضه الختامي أمام هيئة المحلفين.
    Gender discrimination and bias remain pervasive. UN ومازال التمييز الجنساني والتحيز متفشيين.
    With regard to employment, gender inequality and bias continue to exist. UN وفي ما يتعلق بالتوظيف لا يزال ثمة حالة من عدم المساواة بين الجنسين والتحيز.
    Poverty, injustice and bias must also be eliminated. UN واستطردت تقول إن من الضروري مكافحة الفقر والقضاء على الظلم والتحيز.
    Much research has been done on gender stereotypes and bias in education and training in the past decade. UN وأجريت بحوث كثيرة عن المفاهيم النمطية المتعلقة بالجنسين والتحيز في التعليم والتدريب في العقد الماضي.
    Indigenous women often experience marginalization, disbelief and bias in the legal system, and may be discriminated against and harassed by police when reporting abuse. UN وكثيراً ما تعاني نساء الشعوب الأصلية من التهميش وعدم التصديق والتحيز في النظام القانوني وقد يتعرضن للتمييز والمضايقة على يد أفراد الشرطة عندما يبلِّغن عن تعرُّضهن للأذى.
    Indigenous women often experience struggles with marginalization, disbelief, and bias in the legal system, and may be discriminated against and harassed by police when reporting abuse. UN وكثيراً ما تعاني نساء الشعوب الأصلية من التهميش وعدم التصديق والتحيز في النظام القانوني وقد يتعرضن للتمييز والمضايقة على يد أفراد الشرطة عندما يبلِّغن عن تعرُّضهن للأذى.
    Indigenous women often experience marginalization, disbelief and bias in the legal system, and may be discriminated against and harassed by police when reporting abuse. UN وكثيراً ما تعاني نساء الشعوب الأصلية من التهميش وعدم التصديق والتحيز في النظام القانوني وقد يتعرضن للتمييز والمضايقة على يد أفراد الشرطة عندما يبلِّغن عن تعرُّضهن للأذى.
    As outlined in the Platform's conflict of interest policy, the role of the Platform demands that it pay special attention to issues of independence and bias in order to maintain the integrity of, and public confidence in, its products and processes. UN وكما هو مبين في سياسة المنبر بشأن تضارب المصالح فإن دور المنبر يتطلب منه إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتصلة بالاستقلالية والتحيز من أجل المحافظة على نزاهة منتجاته وعملياته وعلى ثقة الجمهور بها.
    As outlined in the Platform's conflict of interest policy, the role of the Platform demands that it pay special attention to issues of independence and bias in order to maintain the integrity of, and public confidence in, its products and processes. UN وكما هو مبين في سياسة المنبر بشأن تضارب المصالح فإن دور المنبر يتطلب منه إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتصلة بالاستقلالية والتحيز من أجل المحافظة على نزاهة منتجاته وعملياته وعلى ثقة الجمهور بها.
    Distortions, messages of hatred, prejudices and bias must be removed from educational materials, which should impart a basic understanding of other cultures, civilizations and religions. UN ويتعين إزالة أشكال التحريف، ورسائل الحض على الكراهية، وأشكال التعصب والتحيز من المواد التعليمية، التي ينبغي أن تقدم فهما أساسيا للثقافات والحضارات والديانات الأخرى.
    32. Such overt politicization and bias against Israel was unacceptable. UN 32 - ولا يمكن قبول التسييس والتحيز السافرين من هذا القبيل ضد إسرائيل.
    Monitoring focused on the possible existence of discrimination in the form of intimidation and bias, as well as propaganda on the part of State agents. UN وانصبت أنشطة التحقق بدورها على احتمال وجود إجراءات تمييزية تنطوي على الترويع والتحيز واﻹغواء من جانب عناصر تابعة للدولة.
    No case of arbitrariness and bias in evaluation of evidence can be made out by the author, let alone in a prima facie way. UN ولا يمكن لصاحب البلاغ إثبات حالة تعسف وتحيز في تقييم الأدلة، ناهيك عن أن يكون ذلك بطريقة كافية لإثبات حدوث الحالة.
    Bias against women's employment choices was noted in Azerbaijan and bias against working with the national women's machinery was reported in Mexico. UN ولوحظ تحيز ضد اختيارات النساء في مجال العمل في أذربيجان وتحيز ضد العمل مع الهيئات النسائية الوطنية في المكسيك.
    46. UNICEF continues its commitment to leadership in, and acceleration of, the United Nations Girls' Education Initiative, a 10-year programme launched by the Secretary-General that builds on the Education for All (EFA) movement to support girls' education and eliminate the gender gap and bias. UN 46 - وتواصل اليونيسيف التزامها بقيادة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، وهو برنامج مدته 10 سنوات أطلقه الأمين العام ويستند إلى حركة التعليم للجميع لدعم تعليم الفتيات وإزالة الفجوة والمحاباة الجنسانية.
    The organization combats all forms of racism and bias or discrimination in education and society owing to gender, marital status, sexual orientation, age, religion, political opinion, social or economic status or national or ethnic origin. UN وتكافح المنظمة جميع أشكال العنصرية والانحياز أو التمييز في مجال التعليم وفي المجتمع بسبب نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية أو التوجه الجنسي أو السن أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي أو الاقتصادي أو الأصل الوطني أو العرقي.
    The lack of objectivity and the selectivity and bias shown in many cases undermined its work. UN ولا ريب في أن عدم الموضوعية والانتقائية والتحيّز الواضح في حالات كثيرة، تقوّض أعمال المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more